Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
To review and assess progress, the Assembly requested UNDP to convene annual meetings of a high level committee. Для рассмотрения и оценки прогресса Ассамблея просила ПРООН созывать ежегодные совещания комитета высокого уровня.
The Board expressed the hope that the General Assembly would use more explicit language on this issue. Совет выразил надежду, что Генеральная Ассамблея выскажется более конкретно по этому вопросу.
In its resolution 52/212 B the General Assembly had endorsed proposals by the Board for improving the implementation of recommendations. В своей резолюции 52/212 B Генеральная Ассамблея одобрила предложения Комиссии относительно улучшения положения с выполнением рекомендаций.
The Millennium Summit and Assembly will provide the Department with further unique opportunities to build broad-based, genuinely global support for the Organization's goals. Саммит и Ассамблея тысячелетия предоставят Департаменту новую уникальную возможность обеспечить широкомасштабную и подлинно глобальную поддержку целей Организации.
Thus, the Assembly is not powerless to prevent a Security Council action that violates the Charter. Таким образом Генеральная Ассамблея может предотвратить действие Совета Безопасности, нарушающее принципы Устава.
Under this provision, the Council assumes the functions of the organization if the Assembly does not meet. Согласно этому положению Совет берет на себя функции организации, когда Ассамблея не заседает.
The Assembly also invited the Secretary-General to utilize those initiatives as part of his consultations. Ассамблея также призвала Генерального секретаря учитывать эти инициативы в рамках своих консультаций.
The Assembly also requested the Bureau to submit proposals to the Preparatory Committee at its resumed organizational session on the modalities of participation of all relevant stakeholders. Ассамблея также просила Бюро представить Подготовительному комитету на его возобновленной организационной сессии предложения относительно способов участия всех соответствующих заинтересованных сторон.
The General Assembly has, for many years, adopted by an overwhelming majority resolutions on the prevention of an arms race in outer space. За многие годы Генеральная Ассамблея приняла подавляющим большинством много резолюций о предотвращении гонки вооружений в космосе.
The Assembly should approve the resolutions adopted by the Security Council. Ассамблея должна утверждать резолюции, принятые Советом Безопасности.
Now the General Assembly has to continue the same spirit. Теперь Генеральная Ассамблея должна сохранять эту атмосферу.
In its resolution 55/7, the General Assembly underlined the essential need for capacity-building. В своей резолюции 55/7 Генеральная Ассамблея подчеркнула важнейшую необходимость наращивания потенциала.
Since 1950, the General Assembly has extended the mandate of the High Commissioner to a number of other groups. С 1950 года Генеральная Ассамблея распространила мандат Верховного комиссара еще на ряд групп.
The General Assembly, in its resolution 57/277, asked the United Nations Secretariat to provide support to the Global Forum. В своей резолюции 57/277 Генеральная Ассамблея просила Секретариат Организации Объединенных Наций обеспечить поддержку Глобальному форуму.
The President: Today the Assembly will consider the item entitled "Report of the Security Council". Председатель: Сегодня Ассамблея рассмотрит пункт, озаглавленный «Доклад Совета Безопасности».
At the current session, the General Assembly must produce clear guidelines for the organizational aspects of those preparations. На нынешней сессии Генеральная Ассамблея должна подготовить четкие руководящие принципы организационных аспектов такой подготовки.
In particular, he asked whether the General Assembly had approved similar requests in the past. В частности, он спрашивает, одобряла ли Генеральная Ассамблея подобные просьбы ранее.
In its resolution the General Assembly had requested the Committee on Conferences to come up with a proposal. В своей резолюции Генеральная Ассамблея просила Комитет по конференциям выйти с предложением.
It was open to the General Assembly to act likewise on behalf of various judicial bodies. Генеральная Ассамблея также имеет право действовать от имени различных судебных органов.
The plenary Assembly would, of course, make the final decision, taking into consideration the Committee's recommendation. Разумеется, Ассамблея будет выносить окончательные решения на своих пленарных заседаниях с учетом рекомендаций Комитета.
In 2004 the General Assembly had postponed consideration of the articles on State responsibility until the current session. В 2004 году Генеральная Ассамблея отложила рассмотрение статей об ответственности государств до нынешней сессии.
The General Assembly has to reassert its role within the Organization. Генеральная Ассамблея должна восстановить свою роль в Организации.
It was important to bear in mind the principle of the international community's collective responsibility for financing activities which the General Assembly considered priorities. Поэтому следует вспомнить принцип коллективной ответственности международного сообщества за финансирование деятельности, которую Генеральная Ассамблея признает приоритетной.
The General Assembly would perhaps send an appropriate message in that connection to UNCTAD X following its review of the budget. Возможно, после рассмотрения бюджета Генеральная Ассамблея направит соответствующее послание по данному вопросу десятой сессии ЮНКТАД.
The General Assembly had decided to include the regular programme of technical cooperation in the programme budget of the Organization. Генеральная Ассамблея постановила включить регулярную программу технического сотрудничества в общий бюджет по программам.