Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
The General Assembly agreed at its forty-eighth session that negotiations to ban the production of fissile material for nuclear weapons should begin. Генеральная Ассамблея согласилась на своей сорок восьмой сессии в том, что будут начаты переговоры по вопросу о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
Since then, the General Assembly has adopted resolutions every year calling for the establishment of such a zone. С тех пор Генеральная Ассамблея ежегодно принимала резолюции, призывающие к созданию такой зоны.
The United Nations General Assembly has endorsed several sets of guidelines and recommendations in this connection. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций уже одобрила целый ряд комплексов основополагающих принципов и рекомендаций на этот счет.
The General Assembly was not the appropriate forum to examine such a complex technical problem. В самом деле, Генеральная Ассамблея - это не тот форум, на котором надлежит рассматривать этот сложный технический вопрос.
The General Assembly, as the highest intergovernmental organ, could effectively perform the follow-up and assessment functions required. Генеральная Ассамблея, будучи межправительственным органом самого высокого уровня, может эффективно осуществлять последующие меры и функции оценки.
Since then, the General Assembly and the Economic and Social Council had called repeatedly for the strengthening of the programme. В последующем Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет неоднократно призывали к укреплению данной программы.
The normal practice regarding unencumbered balances is to return them to Member States unless the General Assembly decides otherwise. В соответствии с обычной практикой неизрасходованные остатки возвращаются государствам-членам, если Генеральная Ассамблея не принимает иного решения.
The Committee noted that the General Assembly had waived the application of Article 19 of the Charter in relatively few cases. Комитет отметил, что Генеральная Ассамблея решала не применять статью 19 Устава в относительно небольшом числе случаев.
I am currently examining ways to make the significant additional reductions required by the General Assembly. В настоящее время я изучаю способы дальнейших существенных сокращений, которых требует Генеральная Ассамблея.
The two pillars on which the Commission had built its work had thus been reinforced by the Assembly. Таким образом, Ассамблея укрепила два основополагающих принципа, на которых Комиссия строит свою работу.
The General Assembly had established the objective of that exercise as one of ensuring the competitiveness of the United Nations common system. Генеральная Ассамблея определила в качестве цели этой работы обеспечение конкурентоспособности общей системы Организации Объединенных Наций.
He emphasized that the General Assembly had asked the Commission to clarify the current status, not to change its methodology. Он подчеркнул, что Генеральная Ассамблея просила Комиссию разъяснить текущее состояние методологии, а не вносить в нее изменения.
The Assembly did not provide a P-4 post for the Mission Planning Service. Ассамблея не принимала решения о создании должности класса С-4 в Службе планирования миссий.
However, should the Assembly decide otherwise, they will have to remain funded from the support account. Тем не менее в случае, если Ассамблея примет иное решение, их необходимо будет по-прежнему финансировать за счет средств вспомогательного счета.
The General Assembly, in its resolution 47/1 of 22 September 1992, supported the decisions of the Security Council. В своей резолюции 47/1 от 22 сентября 1992 года Генеральная Ассамблея поддержала решения Совета Безопасности.
The General Assembly has yet to take a decision on these reports with respect to the Rwanda Tribunal. Генеральная Ассамблея еще не приняла решение по этим докладам в отношении Трибунала по Руанде.
The General Assembly should base its consideration of possible institutional issues on existing structures and should avoid the creation of any new United Nations mechanism. Генеральная Ассамблея должна основываться в своем рассмотрении возможных институциональных вопросов на существующих структурах и избегать создания нового механизма Организации Объединенных Наций.
We fervently hope that this Assembly will be the place in which this awareness can flourish. Мы искренне надеемся на то, что эта Ассамблея станет местом осознания этого факта.
The General Assembly of the United Nations recognized the significance of the Managua Declaration in resolution 49/30 of 7 December 1994. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в резолюции 49/30 от 7 декабря 1994 года признала значение Декларации Манагуа.
The Assembly also designated the Economic and Social Council as the coordinating body for the Year. Ассамблея также возложила на Экономический и Социальный Совет функции координационного органа по проведению Года.
The Committee's mandate should be renewed only if the General Assembly considered that there was sufficient ground for reconvening it. Мандат Комитета должен возобновляться только в том случае, если Генеральная Ассамблея считает, что для этого существуют достаточные основания.
The Assembly may therefore wish to act on this matter in the context of the revised estimates for the biennium 1996-1997. В этой связи Ассамблея может пожелать принять решение по данному вопросу в контексте пересмотренной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Democratic People's Republic of Korea supported the resolution when the General Assembly adopted it on 2 November 1996. Корейская Народно-Демократическая Республика поддержала эту резолюцию, когда Генеральная Ассамблея приняла ее 2 ноября 1996 года.
The General Assembly entrusted the High Commissioner with the specific responsibility for the reform of the United Nations human rights machinery. Генеральная Ассамблея возложила на Верховного комиссара особую ответственность за реформирование механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The General Assembly at its fifty-first session may wish to adopt a decision convening a ceremonial meeting for that day. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят первой сессии, возможно, пожелает принять решение о созыве в этот день торжественного заседания.