I am sure that under your leadership the Assembly will conclude its work successfully. |
Я убежден, что под Вашим руководством Ассамблея успешно завершит свою работу. |
The Assembly adopted this recommendation by an overwhelming majority of the Member States. |
Ассамблея приняла эту рекомендацию преобладающим большинством голосов государств-членов. |
The General Assembly also invited Governments to participate at the highest political level possible at the special session. |
Генеральная Ассамблея также предложила правительствам направить на специальную сессию участников максимально высокого политического уровня. |
The General Assembly had requested the Advisory Opinion in order to assist its activities in the area of nuclear disarmament. |
Генеральная Ассамблея запросила это консультативное заключение для содействия ее деятельности в области ядерного разоружения. |
Last year the United Nations General Assembly upheld that consensus of the Non-Aligned Movement countries by a wide majority. |
В прошлом году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций поддержала консенсус Движения неприсоединения широким большинством. |
The Assembly noted the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations in promoting mutual confidence. |
Ассамблея отметила важность ведущихся двусторонних ближневосточных мирных переговоров в деле содействия обеспечению взаимного доверия. |
The General Assembly has just welcomed its conclusions and recommendations. |
Генеральная Ассамблея приветствовала его выводы и рекомендации. |
The Millennium Assembly should give us a major opportunity for finding answers to these questions. |
Ассамблея тысячелетия должна дать нам широкую возможность найти ответы на эти вопросы. |
I am confident that the Assembly will not fail to take the right direction. |
Я убежден, что Ассамблея непременно изберет верный путь. |
The General Assembly is the right forum to discuss the issue of how this can be done. |
Генеральная Ассамблея является наиболее адекватным форумом для обсуждения вопроса о путях реализации этого видения. |
The General Assembly must take urgent action and must expressly and directly mandate the Secretary-General to take immediate steps. |
Генеральная Ассамблея должна принимать срочные меры и напрямую наделять Генерального секретаря полномочиями осуществлять незамедлительные шаги. |
The General Assembly had clearly indicated how the decolonization of Gibraltar should be carried out. |
Генеральная Ассамблея четко указала, как должен проходить процесс деколонизации Гибралтара. |
The General Assembly had on numerous occasions reaffirmed the Commission's statute. |
Генеральная Ассамблея неоднократно подтверждала незыблемость статута Комиссии. |
The purported annexation had been declared null and void by the General Assembly and the Security Council. |
Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности объявили эту "аннексию" недействительной. |
The appointment of the Special Coordinator was welcomed by the General Assembly in its resolution 49/88 of 16 December 1994. |
Генеральная Ассамблея приветствовала назначение Специального координатора в своей резолюции 49/88 от 16 декабря 1994 года. |
The General Assembly should continue to examine ways of expediting the consideration of such requests. |
Генеральная Ассамблея должна продолжать изучать пути ускорения рассмотрения таких просьб. |
In the light of these experiences, the General Assembly began a series of discussions on development and global financial integration. |
В свете этих событий Генеральная Ассамблея начала проведение ряда дискуссий по вопросам развития и глобальной финансовой интеграции. |
Its importance has been highlighted by the General Assembly on several occasions. |
Генеральная Ассамблея неоднократно подчеркивала важность этой программы. |
The General Assembly has expressed concern about the potential liabilities of the Organization. |
Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу потенциальной ответственности Организации. |
The request for an extraordinary meeting had been welcomed by the General Assembly at its fifty-second session. |
Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии приветствовала просьбу о проведении чрезвычайного совещания. |
The General Assembly has not approved the payment of honoraria to the members of the remaining three treaty monitoring bodies. |
Генеральная Ассамблея не одобрила выплату гонораров членам других трех органов по контролю за выполнением договоров. |
It is hoped that the General Assembly will give support to this recommendation. |
Хотелось бы надеяться, что Генеральная Ассамблея одобрит эту рекомендацию. |
The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. |
Ассамблея также призвала государства и соответствующие учреждения выделять добровольные взносы для поддержки работы Специального представителя. |
The Millennium Summit and Assembly afford an opportunity for doing so. |
Саммит и Ассамблея тысячелетия обеспечивают возможности для этого. |
No action was taken by the General Assembly on that report. |
Никакого решения по этому докладу Генеральная Ассамблея не приняла. |