Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблея

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблея"

Примеры: Assembly - Ассамблея
As regards proposals 20 and 21, the General Assembly is the competent body to deal with those issues. Что касается предложений 20 и 21, то компетентным органом для решения этих вопросов является Генеральная Ассамблея.
The General Assembly then tasked UNAIDS with facilitating inclusive, country-led processes to develop strategies to move towards universal access. Затем Генеральная Ассамблея поручила ЮНЭЙДС содействовать реализации всеохватных, возглавляемых странами процессов разработки стратегий продвижения к обеспечению всеобщего доступа.
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 59/301, decided to provide general temporary assistance for this purpose. Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 59/301 постановила предоставить секретариату Пятого комитета временный персонал общего назначения для указанной цели.
The Parliamentary Assembly continued to take its oversight role seriously. Парламентская ассамблея продолжает серьезно относиться к выполнению своей надзорной функции.
Since then, the Assembly has been monitoring its implementation through an annual report prepared by the UN Secretary-General. В последующий период Ассамблея контролировала ход ее осуществления с помощью ежегодных докладов, подготавливаемых Генеральным секретарем.
The Assembly decided to waive rule 15 of the rules of procedure and to proceed immediately to the consideration of agenda item 157. Ассамблея постановила приостановить действие правила 15 правил процедуры и незамедлительно приступить к рассмотрению пункта 157 повестки дня.
The Advisory Committee will therefore reserve judgement on this proposal until the Assembly has made a policy decision on the matter. В связи с этим Консультативный комитет выскажет мнение по этому предложению только после того, как Ассамблея вынесет директивное решение по данному вопросу.
I would therefore appreciate it if the General Assembly and the Security Council take this matter up at their earliest opportunity. Поэтому я буду признателен, если бы Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности при первой же возможности рассмотрели этот вопрос.
The General Assembly subsequently approved a start-up mediation support capacity in the Department of Political Affairs (resolution 60/246). Впоследствии Генеральная Ассамблея утвердила создание в Департаменте по политическим вопросам начального потенциала поддержки посредничества (резолюция 60/246).
In response, the General Assembly reaffirmed the Secretary-General's views on accountability in its resolution 60/254. В этой связи Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/254 подтвердила мнения Генерального секретаря в отношении подотчетности.
In its mandates relating to OIOS, the General Assembly unambiguously states that the Office should be operationally independent from management. В мандате, предоставленном УСВН, Генеральная Ассамблея прямо указывает, что Управление пользуется оперативной независимостью от администрации.
The OIOS Internal Audit Division has established a metric, which has been accepted by the Department of Peacekeeping Operations and the General Assembly. Отдел внутренней ревизии УСВН установил коэффициент, с которым согласились Департамент операций по поддержанию мира и Генеральная Ассамблея.
The General Assembly, in its resolution 59/287, explicitly noted that independent investigation was in the best interests of the Organization. В своей резолюции 59/287 Генеральная Ассамблея прямо отметила, что независимый характер расследований в наибольшей степени отвечает интересам Организации.
Although posts have been authorized by the General Assembly, the Office does not currently have the space to accommodate incumbents. Хотя Генеральная Ассамблея утвердила должности для Управления, оно в настоящее время не располагает служебными помещениями для размещения занимающих их сотрудников.
The Assembly also provided clarification on the use of assessed contributions for disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration during peacekeeping operations. Кроме того, Ассамблея представила разъяснение по поводу расходования начисленных взносов на цели разоружения, демобилизации, реориентации и реинтеграции в ходе миротворческих операций.
Both the General Assembly and the Peacebuilding Commission will have a role in the governance arrangements for the Fund. Как Генеральная Ассамблея, так и Комиссия по миростроительству призваны играть важную роль в управлении Фондом.
The General Assembly would review the status of the Council within five years. В пятилетний срок Генеральная Ассамблея произвела бы обзор состояния дел в Совете.
Consequently, the General Assembly adopted resolution 60/180, on the Peacebuilding Commission, on 20 December 2005. Впоследствии, 20 декабря 2005 года, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 60/180, посвященную Комиссии по миростроительству.
The Assembly further decided that membership in the Council shall be open to all States Members of the United Nations. Ассамблея также постановила, что членство в Совете открыто для всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Based on that review, the General Assembly will elect, or re-elect, two members to the Committee. Исходя из результатов такого обзора, Генеральная Ассамблея изберет или переизберет двух членов Комитета.
The real turning point came when the General Assembly held a special session on HIV/AIDS five years ago. Подлинно коренной поворот произошел пять лет назад, когда Генеральная Ассамблея провела свою специальную сессию, посвященную борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The General Assembly must uphold the rule of law since the Security Council failed to do so last week in response to this particular issue. Генеральная Ассамблея должна отстаивать верховенство права, поскольку Совет Безопасности не смог сделать это на прошлой неделе в данном конкретном вопросе.
This Assembly is the only forum where Member States all have an equal opportunity to speak out on the Middle East. Ассамблея является единственным форумом, в котором всем государствам-членам предоставляются равные возможности для выражения своего мнения по Ближнему Востоку.
All too often the General Assembly has been criticized for passing resolutions that are never implemented. Генеральная Ассамблея слишком часто подвергается критике за то, что принимает резолюции, которые никогда не выполняются.
Third, the United Nations General Assembly has adopted an annual consensus resolution on an FMCT since 2000. В-третьих, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций с 2000 года принимает ежегодную консенсусную резолюцию по ДЗПРМ.