The General Assembly must recover the ground it has lost. |
Генеральная Ассамблея должна вернуть утраченные ею позиции. |
The General Assembly allocated relevant programmes not only to the First Committee. |
Генеральная Ассамблея представила соответствующие программы не только Первому комитету. |
At its fifty-sixth session, the Assembly welcomed the signing of the Convention and the Protocols thereto. |
На своей пятьдесят шестой сессии Ассамблея приветствовала подписание Конвенции и Протоколов к ней. |
The General Assembly, the Special Committee and the Organization of American States had adopted numerous resolutions on the subject. |
Генеральная Ассамблея, Специальный комитет и Организация американских государств приняли множество резолюций по этому вопросу. |
It was anticipated that the General Assembly would respond favourably to those proposals, to facilitate implementation of the programme of work. |
Предполагается, что Генеральная Ассамблея позитивно отреагирует на эти предложения в порядке содействия осуществлению программы работы. |
In a few weeks, this General Assembly will resume its debate on human cloning. |
Через несколько недель Генеральная Ассамблея возобновит свои прения по клонированию человека. |
Over the years, the General Assembly has grappled with the issue of its own revitalization. |
Генеральная Ассамблея уже долгие годы занимается вопросом активизации своей собственной деятельности. |
In the process of the reinvention of the United Nations, the starting point should be the General Assembly itself. |
В процессе переосмысления Организации Объединенных Наций отправной точкой должна быть именно Генеральная Ассамблея. |
The General Assembly had decided to allow UCLG to participate without the right to vote in the deliberations of the Governing Council of UN-HABITAT. |
Генеральная Ассамблея постановила разрешить ОГМО участвовать без права голоса в работе Совета управляющих ООН-Хабитат. |
The General Assembly is doing its job successfully, as are the Meetings of States Parties to the 1982 Convention. |
С этой задачей успешно справляется Генеральная Ассамблея и Совещание государств-участников Конвенции 1982 года. |
The General Assembly, in our view, must take that into account. |
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна принять это во внимание. |
Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would adopt the Convention and invite States to become parties to it. |
В этом проекте резолюции Генеральная Ассамблея принимает Конвенцию и призывает государства стать ее участниками. |
Over 10 years have passed since the General Assembly began its deliberations on the question of Security Council reform. |
Вот уже более 10 лет Генеральная Ассамблея занимается рассмотрением вопроса о реформе Совета Безопасности. |
The Assembly is empowered to provide guidance to the Council. |
Ассамблея имеет полномочия направлять деятельность Совета. |
Therefore, the Assembly must rise to its own obligations. |
Поэтому Ассамблея должна быть на высоте собственных обязательств. |
The Assembly is the highest expression of an international order based on the independence of nations. |
Эта Ассамблея является высшим выражением международного порядка, основанного на независимости наций. |
Lastly, it is imperative for the General Assembly to look at the phenomenon of migration in line with the ICPD goals. |
Наконец, необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела проблему миграции с учетом целей МКНР. |
In this connection, the General Assembly will also consider proposals to reform the General Committee. |
В этой связи Генеральная Ассамблея будет рассматривать также предложения о реформе Генерального комитета. |
The Council of Europe Parliamentary Assembly has expressed its concerns in that respect. |
Парламентская Ассамблея Совета Европы выражает в связи с этим свою озабоченность. |
The General Assembly has in the past noted with satisfaction certain activities. |
Генеральная Ассамблея в прошлом с удовлетворением отмечала определенные мероприятия. |
The General Assembly will first take a decision on the proposals under agenda item 39. |
Генеральная Ассамблея примет сначала решение по предложениям по пункту 39 повестки дня. |
The Assembly would then be able to formulate useful recommendations for the work of the Council. |
Тогда Ассамблея могла бы сформулировать полезные рекомендации для работы Совета. |
The General Assembly, on the other hand, is the plenary deliberative body of the international community. |
С другой стороны, Генеральная Ассамблея является пленарным дискуссионным органом международного сообщества. |
Only the Assembly has the legitimacy conferred upon it by its universal and democratic composition. |
Только Ассамблея в силу своего универсального и демократического состава обладает легитимностью. |
Those proposals should be seriously studied by the Assembly. |
Ассамблея должна подвергнуть эти предложения серьезному изучению. |