Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The European Union did not, however, see how that could be reconciled with a priori approval by the General Assembly. Европейский союз не понимает, однако, как это можно совместить с утверждением этого Генеральной Ассамблеей априори.
Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. Всем руководителям программ следует разрешить использовать все ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей, на осуществление утвержденных программ и мероприятий.
All expert bodies, in carrying out their activities, must strictly follow the mandates given them by the General Assembly. В своей деятельности все экспертные органы Организации Объединенных Наций должны строго придерживаться мандата, определенного для них Генеральной Ассамблеей.
She also enquired what decisions had been taken by the General Assembly as a result of the report requested in resolution 52/220. Она также интересуется, какие решения были приняты Генеральной Ассамблеей в результате рассмотрения доклада, испрошенного в резолюции 52/220.
That exercise should not affect the amount of the resources approved by the General Assembly. Эта операция не должна иметь никаких последствий для объема ресурсов, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
Since that idea deviated from the concept previously approved by the General Assembly, the Secretariat should provide some clarification. Поскольку эта идея отражает отход от концепции, ранее одобренной Генеральной Ассамблеей, Секретариату следует внести определенную ясность в этот вопрос.
In the past few years, several instruments employing that approach had been adopted by the General Assembly. В последние несколько лет Генеральной Ассамблеей было принято несколько документов, в которых также использовался этот подход.
It was based on the relevant resolutions adopted over the years by the General Assembly on the agenda item under consideration. Он основан на соответствующих резолюциях, принимавшихся в течение многих лет Генеральной Ассамблеей по рассматриваемому пункту повестки дня.
Mediation and negotiation can be undertaken by an individual designated by the Security Council, by the General Assembly or by the Secretary-General... Осуществлять посредничество и проводить переговоры может отдельное лицо, назначенное Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей или Генеральным секретарем.
That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. Эта группа поистине была нашим партнером в усилиях по обеспечению руководящей роли и эффективного управления Генеральной Ассамблеей.
It has been a priority for my presidency to ensure the smooth, seamless transition between presidencies that the General Assembly envisaged. Для меня как Председателя главной задачей было обеспечить бесперебойный гладкий переход между двумя председателями, как предусматривалось Генеральной Ассамблеей.
Better disclosure would be a step towards taking a proactive approach to the review requested by the Assembly. Представление более полной информации стало бы шагом вперед по пути к выработке активного подхода к проведению испрашиваемого Ассамблеей рассмотрения.
Gosstandart's application for EOQ membership has been approved by the General Assembly. Заявка Госстандарта на членство в европейской организации по качеству одобрена Генеральной Ассамблеей.
This matter was considered by the General Assembly at its recent session and addressed in its resolution 57/251, adopted on 20 December 2002. Этот вопрос рассматривался Генеральной Ассамблеей на ее недавней сессии и отражен в ее резолюции 57/251, принятой 20 декабря 2002 года.
The Tribunal was established by the General Assembly to adjudicate disputes and grievances related to the employment and rights and obligations of staff. Трибунал был учрежден Генеральной Ассамблеей для рассмотрения споров и жалоб, связанных с занятостью и правами и обязанностями сотрудников.
The Labour Code is scheduled for adoption on 1 May 2002, having been adopted, after tripartite consultations, by the Constituent Assembly. Принятие трудового кодекса намечено на 1 мая 2002 года; он будет принят, после трехсторонних консультаций, Учредительной ассамблеей.
This represents 80 per cent of the appropriation provided by the General Assembly for the maintenance of the Mission for the 2003/04 financial period. Это соответствует 80 процентам от суммы ассигнований, выделенных Генеральной Ассамблеей для содержания Миссии на финансовый период 2003/04 года.
The issue before the General Assembly today represents an important matter, legally and politically. Вопрос, рассматриваемый сегодня Генеральной Ассамблеей, это важный вопрос и в юридическом, и в политическом планах.
In this context, the importance that the General Assembly attached to the conclusion of regional cooperation agreements in high-risk areas was recalled. В этой связи было упомянуто важное значение, придаваемое Генеральной Ассамблеей заключению соглашений о региональном сотрудничестве в районах высокой опасности.
The following programme has been prepared on this basis taking into account the allocation of items by the General Assembly at its 2nd plenary meeting. Нижеследующая программа была подготовлена на этой основе с учетом распределения пунктов Генеральной Ассамблеей на ее 2-м пленарном заседании.
The existing rates were calculated in January 2001 and approved by the General Assembly in 2001. Ныне действующие ставки были рассчитаны в январе 2001 года и одобрены Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
The new modular medical system should be implemented on 1 July, following ratification of the modular concept by the General Assembly. Новая, модульная система медицинского обслуживания должна быть введена в действие 1 июля после утверждения модульной концепции Генеральной Ассамблеей.
It had recommended that action on conversion should be deferred pending the Assembly's consideration of the report (A/58/759, para. 39). Комитет рекомендовал отложить принятие решения о преобразовании должностей до рассмотрения доклада Ассамблеей (А/58/759, пункт 39).
It also attached great value to the comprehensive legal framework established in the field of counter-terrorism by the General Assembly. Кроме того, он считает весьма ценной комплексную правовую базу, созданную в области противодействия терроризму Генеральной Ассамблеей.
In Canada's view, the resolution just adopted by the Assembly does not adequately discharge that responsibility. Канада считает, что это обязательство не было в полной мере выполнено в отношении только что принятой Ассамблеей резолюции.