Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to ensure that any transfers and relocation of functions/posts are implemented only after approval by the Assembly. Комитет также рекомендует просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы любые передачи и переводы функций/должностей осуществлялись только после утверждения таких действий Ассамблеей.
The mandate of the Appeals Tribunal as a properly functioning, professional, transparent and independent appellate court is set out in its statute, adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. Мандат Апелляционного трибунала в качестве надлежащим образом функционирующего, профессионального, транспарентного и независимого апелляционного суда определяется в его статуте, принятом Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/253.
Following the adoption by the General Assembly of its groundbreaking resolution 64/290 on the right to education in emergency situations, the Security Council also strengthened its efforts on this matter. После принятия Генеральной Ассамблеей своей основополагающей резолюции 64/290 о праве на образование в чрезвычайных ситуациях Совет Безопасности также активизировал свою работу по этому вопросу.
At the beginning of the year, we will take stock and consult the Assembly on the follow-up on the intergovernmental negotiations process. В начале следующего года мы подведем итог и проконсультируемся с Ассамблеей по поводу дальнейших мер относительно процесса межправительственных переговоров.
The Working Group also recommended that the amended version of the draft code of conduct should be annexed to a draft resolution for approval by the General Assembly. Рабочая группа также рекомендует приложить вариант проекта кодекса поведения с внесенными в него поправками к проекту резолюции для утверждения Генеральной Ассамблеей.
A long consultative process on the strengthening of the Economic and Social Council culminated in September 2013 with the adoption of General Assembly resolution 68/1. Долгий консультативный процесс, посвященный укреплению Экономического и Социального Совета, завершился в сентябре 2013 года принятием Генеральной Ассамблеей резолюции 68/1.
While UNEP had been designated by the General Assembly as the responsible secretariat for the Committee, its activities were not directly related to a specific element of the UNEP programme of work. Хотя ЮНЕП была назначена Генеральной Ассамблеей в качестве ответственного секретариата Комитета, его деятельность непосредственно не связана с конкретным элементом программы работы ЮНЕП.
In addition, in 2007, ICAO and the Halon Technical Options Committee will prepare a working paper for consideration by the ICAO General Assembly. Кроме того, в 2007 году ИКАО и Комитет по техническим вариантам замены галонов подготовят рабочий документ для рассмотрения Генеральной Ассамблеей ИКАО.
The United Nations Secretary-General was working with the General Assembly to promote further measures to achieve value for money and to guarantee greater efficiency and accountability. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций во взаимодействии с Генеральной Ассамблеей добивается принятия дальнейших мер по обеспечению рационального расходования средств и повышения эффективности и подотчетности.
Survey/poll was not conducted; funding requested was not approved by the General Assembly Обследование/опрос не проведено; запрошенное финансирование не было утверждено Генеральной Ассамблеей
Decisions, declarations and recommendation adopted by the Assembly of the African Union at its sixth ordinary session Решения, заявления и рекомендация, принятые Ассамблеей Африканского союза на ее шестой очередной сессии
These definitions, which were subsequently adopted by the General Assembly, are as follows. К этим определениям, которые впоследствии были приняты Генеральной Ассамблеей, относятся:
As already indicated, there is a non-desirable gap between the Security Council and the General Assembly, in terms of the straight application of RBM. Как уже указывалось, между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей здесь возникает нежелательный разрыв с точки зрения прямого применения методики УОКР.
OIOS will revisit this matter as part of its review of the management structures of the Department, which was requested by the General Assembly in its resolution 59/296. УСВН вернется к данному вопросу в рамках своего обзора структуры управления ДОПМ, который был запрошен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/296.
The Committee notes that progress has been achieved by the administration of the Base in promptly recruiting candidates to fill additional posts authorized by the General Assembly for the current financial period. Комитет отмечает успешную работу администрации Базы по оперативному набору кандидатов для заполнения новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей на текущий финансовый период.
CARICOM welcomed the recent adoption by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which demonstrated the political will to meet current disarmament and non-proliferation challenges. КАРИКОМ приветствует недавнее принятие Генеральной Ассамблеей Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма как демонстрацию политической воли к решению современных задач разоружения и нераспространения.
(a) To ensure systematic implementation of recommendations that have been approved by the General Assembly or accepted by the Secretariat; а) обеспечить систематическое выполнение рекомендаций, одобренных Генеральной Ассамблеей или принятых Секретариатом;
The Commission is composed of 15 members who are appointed by the General Assembly with due regard for broad geographical representation, and who serve in their personal capacities. В состав Комиссии входят 15 членов, которые назначаются Генеральной Ассамблеей с должным учетом принципа широкого географического представительства и которые выступают в своем личном качестве.
The Advisory Committee recommends that consideration of these requirements be deferred, pending the adoption by the General Assembly of the necessary decisions on the Independent Audit Advisory Committee. Консультативный комитет рекомендует отложить рассмотрение этих потребностей до принятия Генеральной Ассамблеей необходимых решений по Независимому консультативному комитету по ревизии.
In our view, this issue should be properly addressed by the General Assembly in order to avoid conflicting interpretations and possible confusion in future. С нашей точки зрения, данный вопрос должен быть надлежащим образом рассмотрен Генеральной Ассамблеей во избежание в будущем различных толкований и возможной путаницы.
Thirdly, in our understanding, the recommendations of the Council are limited to the General Assembly, with no implications for other United Nations bodies. В-третьих, насколько мы понимаем, рекомендации Совета ограничиваются Генеральной Ассамблеей и не имеют последствий для других органов Организации Объединенных Наций.
Only then will they be worthy of the honour and the privilege the Assembly has bestowed on them. Лишь в этом случае они будут достойны той чести, которая оказана им Ассамблеей.
I wish to thank the Secretary-General for his incisive and informative report, which is extremely useful for the Assembly's deliberation on this important question. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его вдумчивый и содержательный доклад, который очень полезен при обсуждении Ассамблеей этого важного вопроса.
Globally, the rate of implementation of the Assembly objectives on extradition increased over the 10-year period, although the increase was not constant in all regions. В мире в целом показатель реализации поставленных Ассамблеей целей в отношении выдачи вырос за десятилетний период, хотя этот процесс был неравномерным в разных регионах.
The Executive Boards of the funds and programmes, whose functions have been defined by the Assembly in various resolutions, exercise oversight over those instruments. Исполнительные советы фондов и программ, функции которых были определены Ассамблеей в ряде резолюций, осуществляют надзор за этими инструментами.