Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Also in accordance with General Assembly resolution 67/193, the Commission had submitted recommendations on the preparation and conduct of the special session for consideration by the General Assembly at its sixty-ninth session. Далее, действуя в соответствии с резолюцией 67/193 Генеральной Ассамблеи, Комиссия представила рекомендации относительно подготовки и проведения специальной сессии для их рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят девятой сессии.
The election of the new members of the Committee will be held following the election by the General Assembly of the new members of the Council during the sixty-ninth session of the Assembly. Новые члены Комитета будут избраны после избрания Генеральной Ассамблеей новых членов Совета в ходе шестьдесят девятой сессии Ассамблеи.
On 11 June, the Chair participated in an open briefing during the review by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in accordance with Assembly resolution 66/282. 11 июня Председатель принял участие в открытом брифинге в ходе проводимого Генеральной Ассамблеей обзора Глобальной стратегии борьбы с терроризмом в соответствии с резолюцией 66/282 Ассамблеи.
The Tunis Agenda for the Information Society, as endorsed by the General Assembly in its resolution 60/252, stipulates that the Assembly will carry out an overall review of the Summit in 2015. Тунисская программа для информационного общества, одобренная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/252, предусматривает, что Генеральная Ассамблея проведет в 2015 году общий обзор деятельности в рамках Всемирной встречи.
The President recalled that in accordance with resolution 58/282 of 9 February 2004, the Assembly decided to convene a commemorative plenary meeting in 2007, on a date to be decided by the Assembly at the sixtieth session. Председатель напомнил, что в соответствии с резолюцией 58/282 от 9 февраля 2004 года Ассамблея постановила провести в 2007 году торжественное пленарное заседание, дата которого будет определена Ассамблеей на шестидесятой сессии.
It makes recommendations on the future of the Joint Inspection Unit, a body established by the General Assembly that is responsible to the General Assembly and to the legislative organs of those specialized agencies and other international organizations within the United Nations system which have accepted its statute. Она содержит рекомендации в отношении будущего Объединенной инспекционной группы - учрежденного Генеральной Ассамблеей органа, подотчетного Генеральной Ассамблее и директивным органам тех специализированных учреждений и других международных организаций системы Организации Объединенных Наций, которые утвердили ее статут.
Ms. Greenaway: I have the honour to deliver this statement to the General Assembly on behalf of the Group of 77 and China as the Assembly reflects on implementation of the New Partnership for Africa's Development. Г-жа Гринауэй: Для меня большая честь выступить с данным заявлением на Генеральной Ассамблее от имени Группы 77 и Китая в рамках рассмотрения Ассамблеей вопроса о ходе осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки.
Pending any decision to be undertaken by the General Assembly in that regard, it proposed that the Council should first be established as a subsidiary body of the Assembly, thus creating a link with a universal body. На период до принятия Генеральной Ассамблеей любого решения в этой связи ЕС предложил вначале учредить Совет в качестве вспомогательного органа Ассамблеи, тем самым создав связь с универсальным органом.
(a) Accountability, in particular the relationship between the Security Council and the General Assembly, including reports of the Council to the Assembly; а) подотчетность, в частности отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, включая доклады Совета Ассамблее;
First, given the close links that must necessarily exist between the Court and the Assembly of States Parties, it was envisaged that the Assembly should meet whenever possible at The Hague, the city in which the Court had its seat. Во-первых, поскольку между Судом и Ассамблеей государств-участников должны существовать тесные отношения, предусматривается, что заседания Ассамблеи чаще всего будут происходить в Гааге, городе, где базируется Суд.
The President of the General Assembly, Ambassador Jan Eliasson, then convened a meeting of the General Committee on 27 September 2005 for an informal exchange of views on the document concerning the reform of the United Nations, which had been supposedly adopted by the General Assembly. Впоследствии 27 сентября 2005 года Председатель Ассамблеи посол Ян Элиассон созвал заседание Генерального комитета Ассамблеи с целью проведения неофициального обмена мнениями относительно документа о реформе Организации Объединенных Наций, который якобы был принят Генеральной Ассамблеей.
By its resolution 58/318, the General Assembly approved the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court, which had been approved by the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court on 7 September 2004. В своей резолюции 58/318 Генеральная Ассамблея утвердила Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом, которое уже было утверждено Ассамблеей государств - участников Римского статута Международного уголовного суда 7 сентября 2004 года.
The Department had been proactive in taking up the mandate assigned by the General Assembly on the control and limitation of documentation by enforcing page limits and drafting guidelines set by the Assembly. Департамент проявлял инициативность в выполнении решений Генеральной Ассамблеи о контроле и ограничении объема документации, обеспечивая на практике соблюдение ограничений на количество страниц и редакционных инструкций, утвержденных Ассамблеей.
President Nkurunziza (spoke in French): It is a distinct honour to address this Assembly on the occasion of the sixtieth regular session of the General Assembly of the United Nations, an important milestone in the life of our Organization. Президент Нкурунзиза (говорит по-французски): Для меня особая честь выступать перед этой Ассамблеей по случаю шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая является краеугольным камнем в жизни нашей Организации.
In accordance with the Charter, only the General Assembly could consider and approve the budget of the Organization, and the Secretary-General appointed its staff under regulations adopted by the General Assembly. Согласно Уставу, только Генеральная Ассамблея может рассматривать и утверждать бюджет Организации, а Генеральный секретарь назначает ее сотрудников в соответствии с положениями, принятыми Генеральной Ассамблеей.
I would also like to congratulate the President of the General Assembly at its sixtieth session and to express my determination to work closely with him for the realization of the Assembly's goals. Я хотел бы также поздравить Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить свою решимость тесно сотрудничать с ним с целью реализации целей, стоящих перед Ассамблеей.
Mr. Romeu (Spain) said that, pursuant to the Relationship Agreement, which had been approved by the General Assembly, the Court could attend and participate in the work of the Assembly in the capacity of observer. Г-н Ромеу (Испания) говорит, что в соответствии с соглашением о взаимодействии, одобренным Генеральной Ассамблеей, Суд может присутствовать и участвовать в работе Ассамблеи в качестве наблюдателя.
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. В соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе излагаются финансовые последствия, которые возникнут для регулярного бюджета в случае принятия Ассамблеей рекомендаций, представленных ей в докладе Правления.
It urged States to take urgent action to implement paragraphs 66 to 69 of General Assembly resolution 59/25, including through the review to be undertaken by the General Assembly at its sixty-first session. Конференция настоятельно призвала государства принять незамедлительные меры по осуществлению пунктов 66 - 69 резолюции 59/25 Генеральной Ассамблеи, включая проведение Генеральной Ассамблеей обзора на ее шестьдесят первой сессии.
In its resolution 57/286, the General Assembly recognized that the Board's initial recommendations were also aimed to further promote the human resources framework adopted by the ICSC and the Assembly, as they would serve to enhance the mobility of staff and the portability of pensions. В своей резолюции 57/286 Генеральная Ассамблея признала, что первоначальные рекомендации Правления были направлены также на содействие дальнейшей реализации утвержденных КМГС и Ассамблеей основных положений, касающихся управления людскими ресурсами, поскольку они будут служить делу повышения мобильности персонала и расширения возможностей по переводу пенсионных прав.
So, let me share with the Assembly what I personally see as the opportunities that the new functions of the Council offer, especially for the General Assembly. Итак, позвольте мне поделиться с Ассамблеей моими личными соображениями по поводу возможностей, вытекающих из новых функций Совета, особенно тех, которые интересны для Генеральной Ассамблеи.
In that spirit Tunisia had proposed to the General Assembly, at its fifty-fifth session, the establishment of a world solidarity fund, a proposal which had been endorsed by the Assembly in its resolution 55/210. С учетом этого Тунис предложил на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи создать всемирный фонд солидарности, и это предложение было зафиксировано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/210.
The Assembly shall have a Bureau consisting of the President, who shall preside, two Vice-Presidents and eighteen members elected by the Assembly from among the representatives of the States Parties for three-year terms. Ассамблея имеет Бюро, в состав которого входят Председатель, который председательствует на заседаниях, два заместителя Председателя и 18 членов, избираемых Ассамблеей из числа представителей государств-членов на трехгодичный срок.
The resolution on the matter to be adopted by the General Assembly should invite the Secretary-General to convene the first session of the Assembly of States Parties following the entry into force of the Statute. В резолюции по этому вопросу, которая будет принята Генеральной Ассамблеей, Генеральному секретарю следует предложить созвать первую сессию Ассамблеи государств-участников после вступления в силу Статута.
Given the current transitional phase, the compromise proposal by the Philippines - which envisaged a mixed allocation between the plenary Assembly and the Third Committee - correctly reflected the interaction between the Council and the General Assembly. Учитывая настоящий переходный период, компромиссное предложение Филиппин, которое предусматривает смешанное распределение обязанностей между пленарным заседанием Ассамблеи и Третьим комитетом, правильно отражает взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей.