French Polynesia maintains its own territorial Government, complete with its own president and a legislative territorial assembly with representatives from throughout the islands. |
Французская Полинезия имеет свое территориальное правительство с президентом и законодательной территориальной ассамблеей, в которую входят представители всех островов. |
The World Conservation Congress is the general assembly of IUCN members and takes place every three to four years. |
Всемирный конгресс охраны природы является генеральной ассамблеей членов МСОП и проводится каждые три-четыре года. |
Metcalfe refuses a demand by Baldwin and Francis Hincks that the assembly approve official appointments. |
Меткалф отказал требованиям Болдуина и (Francis Hincks) об одобрении ассамблеей официальных назначений. |
We welcome the constitutional reforms adopted by the legislative assembly of El Salvador. |
Мы приветствуем конституционные реформы, принятые законодательной ассамблеей Сальвадора. |
With 188 member States, it is the largest intergovernmental assembly having a mandate to promote development through trade. |
Насчитывая 188 государств-участников, она является самой крупной межправительственной ассамблеей, имеющей целью содействовать развитию с помощью торговли. |
Where the legislative assembly appoints members to a governing body, formal minimum qualification standards generally do not always exist. |
Как правило, не во всех случаях существует официальные минимальные квалификационные стандарты для назначения директивной ассамблеей членов руководящего органа. |
Our organization accepted to adopt the Manifesto 2000 and this endorsement was approved by our General assembly in Stockholm in July 2000. |
Наша организация согласилась подписать «Манифест 2000», и это решение было одобрено Генеральной ассамблеей МСПН в июле 2000 года в Стокгольме. |
Those articles were approved by UNAF's general assembly and by the legal authorities on 5 May 2005. |
Эти статьи были утверждены Генеральной ассамблеей ЮНАФ и ее юридической инстанцией 5 мая 2005 года. |
However, Norway had its own parliamentary assembly and an increasing degree of autonomy. |
Однако Норвегия располагала своей собственной парламентской ассамблеей и была в значительной мере автономной страной. |
The Constitutional Court would also monitor the separation of powers among the executive, the parliamentary assembly and the judiciary. |
Конституционный суд будет также контролировать разделение полномочий между исполнительной властью, парламентской ассамблеей и судебной властью. |
Fortnightly meetings with the constitution drafting assembly to ensure women's rights are reflected in the constitutional process |
Проведение каждые две недели совещаний с ассамблеей по разработке конституции в целях обеспечения учета прав женщин в конституционном процессе |
That important compilation of fundamental rules was put in writing by an assembly composed of all emerging political forces, thus achieving the authority that they conferred upon their work. |
Этот важный свод основных правил был записан Ассамблеей, в состав которой входили представители всех заявляющих о себе политических сил, что придавало ей тот авторитет, который они привнесли в ее работу. |
Judges are appointed by the Judicial Council of the Republic, like all others, but on a proposal from the district assembly. |
Как и в случае всех остальных судов, судьи назначаются Судебным советом Республики, однако их кандидатуры должны быть предложены районной ассамблеей. |
The ICJ stated however, that the Council is falling short of a true assembly of parliament nature as the King appoints all its members. |
Однако МКЮ отмечала, что Совет не является подлинной ассамблеей парламентского характера, поскольку все его члены назначаются королем7. |
It is administered by a board of directors, which implements the assembly's policies and decisions and provides guidelines for the operations of the company. |
Управляет НИОК совет директоров, который проводит в жизнь утвержденную ассамблеей стратегию и решения и управляет работой компании. |
The budget reports are prepared and signed by an Argentinean public national accountant and all reports have been approved by the annual assembly of the organization. |
Финансовые отчеты подготавливаются и подписываются государственным национальным ревизором, а все отчеты утверждаются ежегодной ассамблеей организации. |
Russian parliamentarians supported the adoption of the resolution underlining the role and significance of the Treaty by the 120th assembly of the Inter-Parliamentary Union |
Члены российского парламента поддержали принятие 120-й ассамблеей Межпарламентского союза резолюции, подчеркивающей роль и значение Договора. |
During the 2002 - 2005 reporting period new by-laws were adopted by the general assembly and approved by the legal authorities in 2004. |
В течение отчетного периода 2002 - 2005 годов генеральной ассамблеей были приняты новые правила, которые были утверждены юридическими органами в 2004 году. |
The meeting on decentralized governance for effective service delivery was held in Florence, Italy, in collaboration with the regional assembly of Tuscany. |
Совещание по вопросам децентрализации государственного управления в целях обеспечения эффективности обслуживания было проведено во Флоренции, Италия, в сотрудничестве с региональной ассамблеей Тосканы. |
Today, the 74 States members of IUCN determine its policies and programmes by voting in a bicameral process in the World Conservation Congress, which is the Union's general assembly and highest organ. |
Сегодня 74 государства - члена МСОП определяют его политику и программы путем проведения голосования в двух палатах на Всемирном конгрессе охраны природы, который является генеральной ассамблеей и высшим органом Союза. |
GEA, through its affiliates and associates, conducted over 45 consultations in Canada, Ireland, Italy, Spain, the United States and Uganda which were input for the Earth Charter benchmark draft approved by the assembly gathered at Rio de Janeiro in March 1997. |
Через свои филиалы и ассоциированных членов ВАП провела более 45 консультаций в Ирландии, Испании, Италии, Канаде, Соединенных Штатах и Уганде, которые содействовали работе над базовым проектом Хартии Земли, принятым ассамблеей в Рио-де-Жанейро в марте 1997 года. |
2.1 In August 1995, the complainant, then a student at the University of Yaoundé, participated in a strike organized by a student assembly opposed to President Paul Biya. |
2.1 В августе 1995 года, будучи студентом Яундского университета, заявитель жалобы участвовал в забастовке, организованной студенческой ассамблеей, которая выступала против президента Поля Бийи. |
The speaker commented that the membership of GLASS included 12 Latin American countries, and that in order to become member, a formal request needed to be submitted, and then approved by the assembly. |
Оратор положительно оценил тот факт, что члены ГЛАСО включают 12 латиноамериканских стран и что для того, чтобы стать ее членом, необходимо представить официальное заявление, которое затем должно быть одобрено ассамблеей. |
Mr. Simmonds (Saint Kitts and Nevis): Once again I am proud and honoured to have the opportunity to address this assembly of nations and to convey to representatives fraternal and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. |
Г-н Симмондс (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я горжусь тем, что вновь имею честь выступать перед этой ассамблеей наций, а также возможность передать их представителям братские и сердечные приветствия правительства и народа Сент-Китса и Невиса. |
The CIS countries had adopted national legislation on the basis of the model law on trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances adopted by the parliamentary assembly of CIS countries in November 1997. |
Страны СНГ приняли национальное законодательство на основе типового закона о незаконном обороте наркотиков и психотропных веществ, принятого парламентской ассамблеей стран СНГ в ноябре 1997 года. |