Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The Carnegie Foundation had been informed that the proposed changes to the agreement would be subject to the approval of the General Assembly. Фонду Карнеги сообщили, что предлагаемые поправки к соглашению должны быть одобрены Генеральной Ассамблеей.
The Committee reiterated the importance of the Secretariat implementing its recommendations, as approved by the General Assembly. Комитет подчеркнул важность того, чтобы Секретариат выполнял его рекомендации, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
The Special Rapporteur is mandated by the Commission and the General Assembly to report on an annual basis to both organs. Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей Специальному докладчику поручено представлять ежегодные доклады обоим органам.
In order to update the costing parameters, the proposed budgets are recosted prior to their adoption by the General Assembly. Для обновления параметров пересчета предлагаемые бюджеты пересчитываются до их утверждения Генеральной Ассамблеей.
The present report outlines three possible options for consideration by the Assembly in this regard. В настоящем докладе излагаются три возможных варианта для рассмотрения Ассамблеей в этой связи.
The implementation of the security enhancements was authorized by the General Assembly in April 2011 in its resolution 65/269. Осуществление мер усиления безопасности было санкционировано Генеральной Ассамблеей в апреле 2011 года в ее резолюции 65/269.
The recommended changes take into account the fact that the period for the regular budget will not be subject to consultation with the General Assembly. Рекомендуемые изменения обеспечивают учет того, что период регулярного бюджета не будет являться предметом консультаций с Генеральной Ассамблеей.
Every year, this Committee adopts a resolution along the same lines as the relevant resolution of the General Assembly. Каждый год этот Комитет принимает резолюцию, аналогичную соответствующей резолюции, принимаемой Генеральной Ассамблеей.
He indicates that, if approved by the General Assembly, the framework would be in place as of 1 January 2013. Он указывает, что в случае одобрения Генеральной Ассамблеей эта система будет внедряться с 1 января 2013 года.
He was only a messenger between the Cardassians and the Vedek Assembly. Он просто передавал сообщения между кардассианцами и Ассамблеей Ведеков.
The Committee notes that the phasing-out strategy for the aforementioned positions was endorsed by the General Assembly in its resolutions 66/238 and 66/239. Комитет отмечает, что стратегия поэтапной ликвидации вышеупомянутых должностей была одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 66/238 и 66/239.
The Emergency Relief Coordinator is mandated by the General Assembly to facilitate access to emergency areas. Содействие доступу к районам чрезвычайных ситуаций входит в обязанности Координатора чрезвычайной помощи, определенные Генеральной Ассамблеей.
The High Representative will expect to meet the Partners Assembly as a whole on the occasion of the replenishment sessions and whenever required. Высокий представитель рассчитывает проводить встречи с Ассамблеей партнеров как в целом по случаю заседаний по добровольному пополнению средств и по мере необходимости.
Member States shall also be reimbursed for contingent-owned equipment at rates approved by the Assembly. Государствам-членам также выплачивается возмещение за принадлежащее контингентам имущество по ставкам, утвержденным Ассамблеей.
Changed to clarify that members of the Board of Auditors are elected by the General Assembly. Изменено, с тем чтобы конкретизировать, что члены Комиссии ревизоров избираются Генеральной Ассамблеей.
The Financial Rules are promulgated by the Secretary-General in accordance with the provisions of the Financial Regulations approved by the General Assembly. Финансовые правила устанавливаются Генеральным секретарем в соответствии с требованиями Финансовых положений, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
Subject to the approval of the General Assembly, the proposed measures would reduce the estimated future requirements as illustrated in table 15 below. При условии утверждения предлагаемых мер Генеральной Ассамблеей их реализация позволит уменьшить сметный объем будущих потребностей, как указано в таблице 15 ниже.
The report also addresses the requests made and concerns expressed by the Assembly in its resolution 66/246. Кроме того, в этом докладе содержатся ответы на просьбы и опасения, высказанные Ассамблеей в ее резолюции 66/246.
Subject to the approval by the General Assembly of the proposed revised implementation strategy, the proposal will give rise to additional resources of $32,346,200. При условии утверждения Генеральной Ассамблеей предложенной пересмотренной стратегии осуществления потребуются дополнительные ресурсы в размере 32346200 долл. США.
Since the adoption of resolution 65/206 by the General Assembly, there have been significant developments towards the universal abolition of the death penalty. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 65/206 были сделаны серьезные подвижки на пути к всеобщей отмене смертной казни.
Also at the same meeting, the Council approved the draft decision for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission. На том же заседании Совет также принял этот проект решения для принятия Генеральной Ассамблеей в соответствии с рекомендацией Комиссии.
She indicated that the programme budget for the biennium 2012-2013 had been approved by the General Assembly after lengthy deliberations. Она указала, что бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов был утвержден Генеральной Ассамблеей после длительного обсуждения.
There have been numerous policy statements by the General Assembly and other bodies regarding mobility. Генеральной Ассамблеей и другими органами были сделаны многочисленные программные заявления по поводу мобильности.
The view was expressed that this issue should be properly addressed by the General Assembly. Было выражено мнение, что данный вопрос должен быть должным образом рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
Extensions of contracts to staff members would not be issued until after the budget and staffing structure for the Mission were approved by the General Assembly. Решения о продлении контрактов сотрудников не будут приниматься до утверждения Генеральной Ассамблеей бюджета и штатного расписания Миссии.