The Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace was adopted by the General Assembly in 1971. |
Декларация об объявлении Индийского океана зоной мира была принята Генеральной Ассамблеей в 1971 году. |
Nuclear dangers are the subject of a resolution adopted by the United Nations General Assembly in November 2001. |
Ядерной опасности посвящена резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ноябре 2001 года. |
In the next budget submission the Secretariat should report to the General Assembly on the implementation rate of mandated programmes and activities. |
Желательно, чтобы при представлении следующего бюджета Секретариат отчитался перед Генеральной Ассамблеей об уровне выполнения предусмотренных программ и мероприятий. |
Let me take the Assembly back in history. |
Позвольте мне вместе с Ассамблеей совершить экскурс в историю. |
Other resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-fifth session that are relevant to the work of the Special Committee are listed below. |
Ниже перечисляются другие принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой сессии резолюции, которые имеют отношение к работе Специального комитета. |
It is very timely that, by resolution 54/283, the General Assembly decided to convene a special session on HIV/AIDS. |
Очень своевременным является принятое Генеральной Ассамблеей в резолюции 54/283 решение о созыве специальной сессии по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
In conclusion, I wish to stress the importance of establishing a balance and of activating cooperation between the General Assembly and the Security Council. |
В заключение я хотела бы подчеркнуть важность обеспечения баланса и установления активного сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
I invite him to address the General Assembly. |
Я приглашаю его выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
Especially in the field of terrorism prevention, close cooperation and coordination between the Council and the General Assembly is necessary. |
Обеспечение тесного сотрудничества и координации между Советом и Генеральной Ассамблеей является необходимым условием - в особенности в области борьбы с терроризмом. |
As in previous years, we have voted for the resolution that the Assembly has just approved. |
Как и в предыдущие годы, мы проголосовали за только что принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию. |
We call for the election of those States by the General Assembly, in accordance with criteria and procedures to be agreed upon. |
Мы призываем к тому, чтобы эти государства выбирались Генеральной Ассамблеей в соответствии с согласованными критериями и процедурами. |
Let me share with the Assembly some of the reasons for that. |
Позвольте мне поделиться с Ассамблеей некоторыми из тех причин, по которым это происходит. |
We look forward to an amended programme budget, which is to be submitted to the General Assembly in 2003. |
Мы ожидаем представления Генеральной Ассамблеей в 2003 году бюджета по программам с внесенными в него изменениями. |
Relevant resolutions were first adopted by the General Assembly in the early 1950s, giving initial recognition to this concept. |
Соответствующие резолюции были впервые приняты Генеральной Ассамблеей в начале 50х годов, обеспечив исходное признание данной концепции. |
We also associate ourselves unreservedly with the resolutions adopted last month by the Assembly and the Security Council. |
Мы также безоговорочно присоединяемся к резолюциям, принятым в прошлом месяце Ассамблеей и Советом Безопасности. |
It is evident that, among the major organs, the General Assembly and the Security Council will also have to engage in greater coordination. |
Очевидно, что более эффективную координацию усилий необходимо наладить также между главными органами - Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
Reducing demand for illicit ATS has accordingly become a key component of the global strategy adopted at the special session by the General Assembly. |
Сокращение незаконного спроса на САР стало соответственно одним из ключевых компонентов глобальной стратегии, принятой Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии. |
The General Assembly has not chosen that Day. |
Этот день был выбран не Генеральной Ассамблеей. |
The secretariat presented the United Nations scale of assessment for 2003 as adopted by the General Assembly. |
Секретариат представил шкалу взносов Организации Объединенных Наций на 2003 год, в том виде, в каком она была принята Генеральной Ассамблеей. |
The expression of full support by the General Assembly for this arrangement is heartening, and will continue to be essential for success. |
Выражение Генеральной Ассамблеей полной поддержки этому механизму воодушевляет и будет оставаться крайне важным для обеспечения успеха. |
It also builds on the tools approved by the General Assembly to improve our operations. |
Он также опирается на инструменты, одобренные Генеральной Ассамблеей для улучшения наших операций. |
The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. |
Примечание, запрошенное Генеральной Ассамблеей в резолюции 54/248, не было включено в представленный материал. |
Nonetheless, the Office was accountable to the General Assembly, which could certainly issue directives to OIOS if it so desired. |
Тем не менее Управление отчитывается перед Генеральной Ассамблеей, которая, конечно, может давать ему указания, если сочтет это необходимым. |
In the case of a violation of the rules of international humanitarian law, the General Assembly and the Security Council can also take action. |
В случае нарушения норм международного гуманитарного права действия могут предприниматься также Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
By its resolution 50/115 of 20 December 1995, the General Assembly took reciprocal action. |
Аналогичное решение было принято Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/115 от 20 декабря 1995 года. |