| The IOPC Funds are overseen by their Assembly, which comprises all the member States. | Руководство МФКУЗН осуществляется Ассамблеей в составе всех государств-членов. |
| These new members must be elected by the General Assembly in accordance with procedures to be agreed on. | Эти новые члены должны избираться Генеральной Ассамблеей согласно утвержденной процедуре. |
| Approval of the proposals by the General Assembly would help the Organization move forward to serve Member States better. | Одобрение предложений Генеральной Ассамблеей помогло бы Организации лучше обслуживать государства-члены. |
| The adoption of the draft declaration had long been pending before the Assembly. | Утверждение Ассамблеей проекта декларации давно назрело. |
| The programme would be established through the adoption of a resolution by the Assembly. | Эта программа учреждается посредством принятия Ассамблеей соответствующей резолюции. |
| In the same vein, El Salvador welcomes the General Assembly's proclamation of 2005 as the International Year of Microcredit. | Сальвадор также приветствует провозглашение Генеральной Ассамблеей 2005 года Международным годом микрокредитования. |
| The other nine members are elected by the People's Assembly of Kazakhstan. | Девять депутатов Мажилиса избираются Ассамблеей народа Казахстана. |
| The International Court of Justice will be reporting back to the General Assembly in the near future. | Совсем скоро Международный Суд будет отчитываться перед Генеральной Ассамблеей. |
| As of the time of writing the present report, the proposals are under active consideration by the General Assembly. | На момент составления настоящего доклада эти предложения активно обсуждаются Генеральной Ассамблеей. |
| Members of the Administrative Tribunal are appointed by the General Assembly. | Члены Административного трибунала назначаются Генеральной Ассамблеей. |
| They looked forward to accepting the invitation, upon its being approved by the General Assembly. | Они ожидают принятия приглашения после его утверждения Генеральной Ассамблеей. |
| The recommendations of the Consultative Process on this subject have been endorsed by the General Assembly. | Рекомендации Консультативного процесса по данной проблематике одобрялись Генеральной Ассамблеей. |
| It should serve as catalyst for the analysis of specific issues by the Assembly. | Он должен выступать катализатором анализа конкретных вопросов Ассамблеей. |
| It looked forward to the adoption of the protocol by the Council and the General Assembly. | Она надеется на утверждение протокола Советом и Генеральной Ассамблеей. |
| Viet Nam supports the adoption by the General Assembly of a resolution to that effect. | Вьетнам поддерживает принятие Генеральной Ассамблеей соответствующей резолюции. |
| Notably, the experiment has in no way altered the priorities of the Organization as agreed by the General Assembly. | Следует отметить, что этот эксперимент никоим образом не затрагивает приоритеты Организации, согласованные Генеральной Ассамблеей. |
| The Executive Director shall report through the Secretary-General to the General Assembly on the use of the grant. | Через посредство Генерального секретаря Директор-исполнитель отчитывается перед Генеральной Ассамблеей об использовании субсидии. |
| The category of least developed countries was established in 1971 by the General Assembly. | Категория наименее развитых стран была установлена Генеральной Ассамблеей в 1971 году. |
| The Advisory Committee welcomes this trend, which is in line with the requests of the General Assembly. | Консультативный комитет приветствует данную тенденцию, которая отвечает предложениям, высказанным Генеральной Ассамблеей. |
| The Administration is accountable to the General Assembly for the use of its resources. | Администрация отчитывается перед Генеральной Ассамблеей за использование своих ресурсов. |
| A. Objectives, scope and mandate of the Regular Process, as agreed by the General Assembly. | А. Задачи, охват и мандат Регулярного процесса, согласованные Генеральной Ассамблеей. |
| The General Assembly in its resolution 66/234 adopted the definition of a conflict of interest. | Определение понятия «конфликт интересов» принято Генеральной Ассамблеей в резолюции 66/234. |
| Six years have elapsed since the budget for the project was established by the General Assembly. | Со времени утверждения бюджета проекта Генеральной Ассамблеей прошло шесть лет. |
| Resolutions and decisions adopted by the General Assembly relating to the work of the Commission. | Принятые Генеральной Ассамблеей резолюции и решения, касающиеся работы Комиссии. |
| The delegate recalled that that decision had to be approved by the General Assembly. | Делегат напомнил, что это решение должно быть утверждено Генеральной Ассамблеей. |