Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Subprogramme 1.3 (Disarmament) should constitute a separate programme, reflecting the various resolutions adopted by the General Assembly. Подпрограмму 1.3 (Разоружение) следует выделить в отдельную программу, в которой найдут отражение различные резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей.
The Organization's human rights programmes should comply with the mandates established by the General Assembly and the relevant intergovernmental bodies. Программы Организации в области прав человека должны соответствовать тем мандатам, которые были определены Генеральной Ассамблеей и соответствующими межправительственными органами.
There was still time to reach a solution through bilateral discussions before the matter was considered by the General Assembly. Все еще есть время прийти к решению на основе проведения двусторонней дискуссии прежде, чем этот вопрос будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
I say to the Assembly that there can be no prescription without consultation. Я заявляю перед Генеральной Ассамблеей, что без консультаций не может быть предписаний.
First, it would ensure closer interaction and exchange between the Secretary-General and the General Assembly. Во-первых, такой комитет обеспечил бы более тесное взаимодействие и обмен мнениями между Генеральным секретарем и Генеральной Ассамблеей.
I would like to reaffirm the commitment of Nepal to the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism adopted by the General Assembly two years ago. Я хотел бы подтвердить приверженность Непала принятой два года назад Генеральной Ассамблеей Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
This is stipulated in the resolutions adopted by the General Assembly concerning the preventive-diplomacy policies of the United Nations. Это предусматривается в резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей по вопросу о политике превентивной дипломатии Организации Объединенных Наций.
The report before the Assembly today tells us what works in development. В рассматриваемом Ассамблеей сегодня докладе говорится о том, что оказывается действенным для развития.
Today, before the General Assembly, I should like to reiterate my Government's commitment to the well-being of children. Сегодня перед Генеральной Ассамблеей я хотел бы вновь подтвердить приверженность правительства моей страны обеспечению благополучия детей.
The peace process, fostered by this General Assembly, has borne fruits that should not go to waste. Мирный процесс, инициированный Генеральной Ассамблеей, дал плоды, которые не могут быть растрачены впустую.
This undemocratic and dogmatic procedure resulted in the Assembly's approval and opening for signature of a defective Treaty that does not reflect an international consensus. Результатом такой недемократической и догматической процедуры стало утверждение Ассамблеей и открытие для подписания несовершенного Договора, который не пользуется международным консенсусом.
The very first resolution of the General Assembly in January 1946 called for the elimination of nuclear weapons. В самой первой резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей в январе 1946 года, содержался призыв к ликвидации ядерного оружия.
My delegation lends its full support to the draft resolution under consideration by the Assembly and hopes that it will be adopted without a vote. Моя делегация полностью поддерживает рассматриваемый Ассамблеей проект резолюции и надеется, что он будет принят без голосования.
Since the establishment of the Working Group by General Assembly resolution 48/26, we have participated actively in every stage of this process. После учреждения на основе резолюции 48/26 Генеральной Ассамблеей Рабочей группы мы принимаем активное участие во всех этапах этого процесса.
Lack of information could impede that active symbiotic relationship between the Council and the General Assembly to which we all aspire. Отсутствие информации могло бы затруднить такие активные отношения симбиоза между Советом и Генеральной Ассамблеей, к которым мы все стремимся.
There are certain proposals or positions annexed to the report that the Group felt should be taken into consideration by the General Assembly. Есть определенные предложения или позиции, прилагаемые к докладу, которые, по мнению Группы, должны быть учтены Генеральной Ассамблеей.
Consequently, no action is required by the General Assembly in respect of the present report. Таким образом, принятие Генеральной Ассамблеей каких-либо мер в связи с настоящим докладом не требуется.
The views expressed in that letter are legally and factually unfounded and contravene the relevant resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly. Мнения, изложенные в этом письме, являются юридически и фактически безосновательными и противоречат соответствующим резолюциям, принимавшимся Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
He also participated in the elaboration by the General Assembly of the Convention on Special Missions (1969). Он также участвовал в разработке Генеральной Ассамблеей Конвенции о специальных миссиях (1969 год).
The draft resolution submitted today represents an important element in the variety of activities pursued by the General Assembly in this domain. Представленный сегодня проект резолюции является важным звеном в разнообразном ряду мероприятий, осуществляемых Генеральной Ассамблеей в этой области.
This draft resolution mirrors another adopted by the General Assembly, in 1989, when a similar hurricane struck. Данный проект резолюции повторяет другой проект, принятый Генеральной Ассамблеей в 1989 году после аналогичного урагана.
It would not be desirable for the institutional imbalance between the Security Council and the General Assembly of the United Nations to be exacerbated. Углубление институционального дисбаланса между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций было бы нежелательным шагом.
Actions undertaken by the General Assembly are, by the very nature of the organ, universal. Действия, предпринимаемые Генеральной Ассамблеей, в силу самого характера этого органа, являются универсальными.
This project was endorsed by the Commission on Human Rights and the General Assembly and has received wide support from the international community. Этот проект был поддержан Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей и получил широкую поддержку со стороны международного сообщества.
It is expected that the draft guidelines will be recommended for adoption by the General Assembly, through the Economic and Social Council. Ожидается, что проект руководящих принципов будет рекомендован через Экономический и Социальный Совет к принятию Генеральной Ассамблеей.