Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The General Assembly decided that the report of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolution 56/212 of 21 December 2001, would be considered by the Assembly at its sixtieth session. Генеральная Ассамблея постановила, что доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 56/212 Ассамблеи от 21 декабря 2001 года будет рассмотрен Ассамблеей на ее шестидесятой сессии.
Regarding the role and responsibility of the General Assembly in the selection of the Secretary-General, we believe the Assembly should play a more proactive role, in keeping with that established in the Charter and in resolutions adopted by the Assembly itself. По вопросу о роли и ответственности Генеральной Ассамблеи в выборе Генерального секретаря мы считаем, что Ассамблее надлежит играть здесь более активную роль в соответствии с Уставом и резолюциями, принятыми самой Ассамблеей.
In that context, the Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-ninth session a report containing recommendations for consideration by the Assembly on the format, scope and organizational aspects of such a special session. В этом контексте Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад, содержащий рекомендации для рассмотрения Ассамблеей в отношении формы проведения, круга рассматриваемых вопросов и организационных аспектов такой специальной сессии.
Needless to say, the General Assembly comprises the Assembly itself meeting in plenary meetings and its Main Committees; consequently, the Fifth Committee is also the General Assembly. Нет необходимости говорить, что работа Генеральной Ассамблеи включает в себя сами пленарные заседания Ассамблеи и заседания главных комитетов, Пятый комитет, следовательно, также является Генеральной Ассамблеей.
We are pleased to see that the Assembly concurs with the Secretary-General's recommendation that the Assembly's fifty-fifth session be designated the Millennium Assembly, and we look forward to the report he will present in the year 2000. Мы с удовлетворением отмечаем, что Ассамблея согласна с рекомендацией Генерального секретаря о том, чтобы пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи именовалась Ассамблеей тысячелетия, и мы с интересом ожидаем доклад, который он представит в 2000 году.
The Assembly has just elected me to preside over the fifty-ninth session of the General Assembly, and I wish to express to members my tremendous pleasure and deep emotion in addressing the Assembly on this particularly joyous occasion. Ассамблея только избрала меня Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, и я хотел бы сказать членам Ассамблеи, что я испытываю огромную радость и глубокое волнение, выступая перед Ассамблеей по этому особо радостному поводу.
The Committee recalls that, in its resolution 60/246, the General Assembly recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use. Комитет напоминает, что в своей резолюции 60/246 Генеральная Ассамблея признала необходимость предоставления Генеральному секретарю ограниченных полномочий в отношении исполнения бюджета в рамках определенных параметров, которые должны быть одобрены Ассамблеей наряду с четкими механизмами подотчетности Ассамблее за использование этих полномочий.
The Committee further recalls paragraph 9 of General Assembly resolution 65/251, in which the Assembly stressed that all elements of the system must work in accordance with the Charter of the United Nations and the legal and regulatory framework established by the Assembly. Комитет далее ссылается на пункт 9 резолюции 65/251 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея подчеркнула, что все элементы системы должны работать в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и основными нормативно-правовыми положениями, утвержденными Ассамблеей.
They called upon the President of the General Assembly to launch consultations in the General Assembly on a global plan of action on combating trafficking in persons to be adopted by the General Assembly. Они призвали Председателя Генеральной Ассамблеи начать в Генеральной Ассамблее процесс консультаций о разработке глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми, который был бы принят Генеральной Ассамблеей.
The President of the General Assembly invited the Chairperson to an informal plenary meeting, held on 29 January 2008, to update the Assembly on the progress achieved in the work of the Commission since the Assembly's general debate during October 2007. Председатель Генеральной Ассамблеи пригласил Председателя на состоявшееся 29 января 2008 года неофициальное пленарное заседание для того, чтобы представить Ассамблее последнюю информацию о прогрессе, достигнутом в работе Комиссии с момента проведения Ассамблеей общих прений, состоявшихся в октябре 2007 года.
Final approval of the Court's application by the General Assembly is contingent upon adoption by the Assembly of States Parties of the draft staff regulations of the Court. Окончательное утверждение заявки Суда Генеральной Ассамблеей зависит от принятия Ассамблеей государств-участников проекта положений о персонале Суда.
The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. Комитет по конференциям, учрежденный Генеральной Ассамблеей в 1974 году), на сорок третьей сессии был сохранен Ассамблеей как постоянный вспомогательный орган.
In these circumstances, the Special Rapporteur recommends that the mandate's reports should be considered not only by the General Assembly and the Human Rights Council, but also the World Health Assembly and WHO Executive Board. С учетом этого Специальный докладчик рекомендует установить, чтобы предусмотренные мандатом доклады рассматривались не только Генеральной Ассамблеей и Советом по правам человека, но и Всемирной ассамблеей здравоохранения и Исполнительным советом ВОЗ.
It was created and is recognized by the General Assembly, and final decisions on inclusion and graduation are made by the Assembly. Она была создана и признается Генеральной Ассамблеей, и окончательные решения о включении в нее или исключении из нее стран принимаются Ассамблеей.
All those who were responsible to the General Assembly should adhere to the spirit of the Staff Rules, which were decided upon by the General Assembly. Все, кто несут ответственность перед Генеральной Ассамблеей, должны следовать духу Правил о персонале, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей.
The Global AIDS Strategy was revised in 1991 and endorsed by the World Health Assembly and the General Assembly in 1992. В 1991 году Глобальная стратегия по СПИДу была пересмотрена, и в 1992 году она была одобрена Всемирной ассамблеей здравоохранения и Генеральной Ассамблеей.
He therefore proposed that the text should be submitted directly to the General Assembly for consideration by the Assembly in plenary meeting. В этой связи он предлагает представить его текст непосредственно Генеральной Ассамблеей для его рассмотрения Ассамблеей на пленарном заседании.
Chapter III contains the income estimates prepared by the Secretary-General, the changes made by the General Assembly thereon and the appropriations approved by the Assembly. В главе III приводится смета поступлений, подготовленная Генеральным секретарем, изменения, внесенные Генеральной Ассамблеей, и ассигнования, утвержденные Ассамблеей.
The report was reviewed by the General Assembly at its sixty-fourth session and will be further considered by the Assembly at its sixty-seventh session. Доклад был рассмотрен Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии и будет подвергнут дополнительному рассмотрению Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии.
The upcoming sixtieth session of the General Assembly would provide an opportunity for certain parties to launch an assault on the relevant resolutions adopted by the General Assembly itself and by the Committee. На ближайшей шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи определенным сторонам представится возможность начать атаку на соответствующие резолюции, принятые самой Генеральной Ассамблеей и нашим Комитетом.
The Committee recommended that, when considering section 11A, the General Assembly also take into account the outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels, as endorsed by the Assembly. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее при рассмотрении раздела 11A также учесть итоги состоявшейся в Брюсселе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, одобренные Ассамблеей.
Subject to the General Assembly's decisions on the above, a prototype of a new format for a medium-term programme of work would be prepared for consideration by the Assembly at its forty-ninth session. С учетом возможных решений Генеральной Ассамблеи по вышеуказанным вопросам прототип нового формата среднесрочной программы работы будет подготовлен для рассмотрения Ассамблеей на ее сорок девятой сессии.
The members of the Committee shall be elected by the Assembly in accordance with the Convention and the Agreement and the rules of procedure of the Assembly. Члены Комитета избираются Ассамблеей в соответствии с Конвенцией и Соглашением и правилами процедуры Ассамблеи.
As the removal from office of the prosecutor is a matter to be addressed solely by the Assembly of States Parties, the Assembly should establish a procedural regime to govern the matter. Поскольку вопрос об отрешении от должности Прокурора должен решаться только Ассамблеей государств-участников, Ассамблее следует установить процессуальный режим для регулирования этого вопроса.
It must be noted that respect on the part of all Member States for the resolutions adopted by the General Assembly would greatly contribute to the strengthening of the Assembly's authority. Следует отметить, что соблюдение всеми государствами-членами резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей, будет в значительной степени содействовать укреплению авторитета Ассамблеи.