Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
We especially welcomed the adoption of Assembly resolution 58/126 of 13 January 2004. Мы в особенности приветствуем принятие Ассамблеей резолюции 58/126 от 13 января 2004 года.
Reform must address the Council's composition, methods of work and relations with the General Assembly and other bodies. Реформа должна охватывать членский состав Совета, его методы работы и отношения с Генеральной Ассамблеей и другими органами.
President Bush: Thank you for the honour of addressing the General Assembly. Президент Буш (говорит по-английски): Благодарю вас за предоставленную мне честь выступить перед Генеральной Ассамблеей.
I would now like to share with the Assembly my Government's view on how to assist Africa in implementing NEPAD. Теперь я хотел бы поделиться с Ассамблеей мнением моего правительства относительно путей оказания помощи Африке в реализации НЕПАД.
The document was submitted after the date set by the General Assembly for reasons beyond the control of the secretariat. Настоящий документ представлен после даты, установленной Генеральной Ассамблеей, по причинам, не зависящим от секретариата.
In this spirit it is important that the Economic and Social Council enhance its cooperation with the General Assembly and the Security Council. Поэтому важно, чтобы Экономический и Социальный Совет укреплял свое сотрудничество с Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
That has been expressed in its adoption of many international resolutions passed in the General Assembly of the United Nations in that regard. Это было отражено в различных международных резолюциях, принятых по этому вопросу Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Hence the General Assembly's approval would not necessarily be required for an additional working group that addressed matters other than complaints. Следовательно, нет необходимости в утверждении Генеральной ассамблеей дополнительной рабочей группы, которая занималась бы другими вопросами, помимо жалоб.
The majority of members were judges elected by secret ballot by the General Assembly of Judges. Большинство его членов являются судьями, избранными тайным голосованием Генеральной ассамблеей судей.
The adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples was identified by the General Assembly as an objective of the Decade. Принятие декларации о правах коренных народов было определено Генеральной Ассамблеей в качестве одной из целей Десятилетия.
It is now considered unlikely that the draft declaration will be adopted by the General Assembly before the end of the Decade. В настоящее время существует мнение, что проект декларации вряд ли будет принят Генеральной Ассамблеей до конца Десятилетия.
This approach is also in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly in 2001. Этот подход также соответствует принятому Генеральной Ассамблеей в 2001 году Заявлению о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Government of Maldives has repeatedly emphasized the importance of establishing a smooth transition mechanism as stipulated by the General Assembly and the ECOSOC. Правительство Мальдивских Островов неоднократно подчеркивало важность создания механизма плавного перехода, как это было предусмотрено Генеральной Ассамблеей и ЭКОСОС.
Delegations from 158 nations adopted the Plan of Action that was later confirmed by the UN General Assembly. Делегации из 158 государств утвердили этот план действий, который впоследствии был одобрен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
One delegation pointed out that UNIFEM draws its mandate from the Executive Board, the Economic and Social Council and the General Assembly. Одна из делегаций указала, что мандат ЮНИФЕМ определяется Исполнительным советом, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
The Court's advisory opinion responds in a clear and sound manner to the question put to it by the General Assembly. Консультативное заключение Суда является четким и здравым ответом на вопрос, поставленный перед ним Генеральной Ассамблеей.
It is my intention to revert to the General Assembly in due course on the budgetary implications of the establishment of the Registry. Я намерен в надлежащее время вновь поставить перед Генеральной Ассамблеей вопрос о последствиях для бюджета учреждения регистрационной службы.
Consequently, IAPWG's relationship with the legislative organs of its member organizations, in particular the General Assembly, is not clear. В этой связи взаимоотношения МРГЗ с директивными органами организаций-членов, в частности с Генеральной Ассамблеей, остаются неясными.
I should like to recall that that approach was adopted unanimously by the Assembly of the African Union, which is its supreme body. Я хотел бы напомнить, что этот подход был единогласно принят Ассамблеей Африканского союза, которая является его высшим органом.
Their collective contributions are offset against the total cost of providing health care in accordance with the cost-sharing ratios approved by the General Assembly. Их коллективные взносы вычитаются из общих расходов на медицинское обслуживание с использованием соотношения распределения расходов, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
The need for a regional approach to the management of aircraft has long been recognized by the General Assembly and the Advisory Committee. Необходимость в региональном подходе к управлению парком авиационных средств была давно признана Генеральной Ассамблеей и Консультативным комитетом.
The Convention was adopted by the General Assembly and provides a legal framework for inter-State cooperation on international watercourses. Эта конвенция была принята Генеральной Ассамблеей и представляет собой правовую основу для сотрудничества между государствами в области международных водотоков.
The Management Evaluation Unit, established by the General Assembly in its resolution 62/228, will conduct prompt management evaluations of contested administrative decisions. Группа управленческой оценки, учрежденная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/288, будет проводить оперативную управленческую оценку оспариваемых административных решений.
The methodology on the basis of which those salaries and allowances were calculated had been promulgated by ICSC and approved by the General Assembly. Методология, на основе которой эти оклады и надбавки рассчитываются, разработана КМГС и утверждена Генеральной Ассамблеей.
The Group also discussed the upcoming five-year evaluation of the Fund, which was requested by the General Assembly in its resolution 63/139. Группа обсудила также вопрос о предстоящей пятилетней оценке деятельности Фонда, запрошенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/139.