Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
You may count on the full support of my delegation, on behalf of which it is my honour to address the General Assembly today. Вы можете рассчитывать на полную поддержку моей делегации, от имени которой я имею честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей.
I noticed with keen interest that in his opening statement to the Assembly the President referred in considerable detail to the problem of child soldiers. Я с большим интересом отметил, что в своей вступительной речи перед Ассамблеей ее Председатель достаточно подробно коснулся проблемы детей-солдат.
There is a similarity between that market and this Assembly. Есть определенное сходство между этим рынком и этой Ассамблеей.
I shall refer to specific sections and paragraphs of the report which contain recommendations for consideration by the Assembly. Я буду ссылаться на конкретные разделы и пункты доклада, в которых содержатся рекомендации для рассмотрения Ассамблеей.
This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-fourth session. Это - первая резолюция по ближневосточной проблематике, которая принимается Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой сессии.
The Secretariat must consult with the General Assembly on the means of achieving greater efficiency and accept its guidance on that subject. Секретариат должен консультироваться с Генеральной Ассамблеей в отношении средств повышения эффективности и выполнять ее руководящие указания на этот счет.
He sought clarification as to whether such approval was to be given by the Secretary-General or the General Assembly. Он просит представить разъяснение в отношении того, должно ли такое разрешение представляться Генеральным секретарем или Генеральной Ассамблеей.
The related resources were approved by the General Assembly in its appropriation resolution for that biennium. Соответствующие ресурсы были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции, касающейся ассигнований на этот двухгодичный период.
Ultimately, the effectiveness of JIU depended on the General Assembly's providing the Unit with the necessary support and guidance. В конечном итоге эффективность работы ОИГ зависит от предоставления Группе Генеральной Ассамблеей необходимой поддержки и руководящих указаний.
The Commission's recommendation that the draft articles should be adopted by the General Assembly in the form of a declaration was a pragmatic approach. Рекомендация Комиссии в отношении того, чтобы проекты статей были приняты Генеральной Ассамблеей в форме декларации, отражает прагматический подход.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the conference-servicing cost of the meeting was estimated at US$ 21,500. Если проект резолюции будет одобрен Генеральной Ассамблеей, то предполагаемая стоимость обслуживания одного заседания составит 21500 долл. США.
Member States had the legal obligation to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly. Государства-члены несут правовое обязательство покрывать расходы Организации в соответствии со шкалой распределения взносов, устанавливаемой Генеральной Ассамблеей.
Funds appropriated by the General Assembly under the budget section related to supplementary development activities would be transferred to the special account. Средства, ассигнуемые Генеральной Ассамблеей по разделу бюджета, связанному со вспомогательной деятельностью на цели развития, будут переводиться на специальный счет.
The aim, as always, was to achieve the most effective possible delivery of the programmes and activities mandated by the General Assembly. Как всегда, цель заключается в достижении наиболее эффективного возможного осуществления программ и мероприятий, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
I have the honour to address the Assembly as a representative of the largest democracy in the world. Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей в качестве представителя самой большой демократии в мире.
The implementation of those initiatives and the transfer of any resulting savings to the Development Account would be subject to approval by the General Assembly. Осуществление этих инициатив и перевод любой образовавшейся в результате этого экономии на Счет развития подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
At the present time, the General Assembly has stated that the choice of reimbursement methodology is up to the troop-contributing country. В настоящее время Генеральной Ассамблеей установлено, что выбор методологии возмещения стоимости остается на усмотрение страны, предоставляющей войска.
Upon approval by the General Assembly, a diplomatic Conference could be held during 1998. После их утверждения Генеральной Ассамблеей дипломатическая конференция могла бы быть проведена в 1998 году.
This involved significant upward or downward revisions to their initial budgets after they had been approved by the General Assembly. Это повлекло за собой существенные изменения первоначальных бюджетов этих миссий в сторону повышения или понижения после их утверждения Генеральной Ассамблеей.
Based on the work of the Task Force, it is envisaged that the proposal will be reviewed by the General Assembly at a later date. Работа Целевой группы позволяет предположить, что данное предложение будет рассмотрено Генеральной Ассамблеей на одном из последующих заседаний.
Both UNOSOM and ONUMOZ were operationally completed at the time that the General Assembly adopted the new arrangements. Как ЮНОСОМ, так и ЮНОМОЗ были в оперативном плане завершены на момент утверждения Генеральной Ассамблеей новых процедур.
The proposal was approved by the General Assembly but construction would not be completed before early 1999. Это предложение было одобрено Генеральной Ассамблеей, однако строительство будет завершено не ранее 1999 года.
Reimbursement of standard troop costs will be authorized upon approval by the General Assembly of the Mission's proposed budget and receipt of assessed contributions. Сумма возмещения расходов по стандартным ставкам будет определена после утверждения Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета Миссии и получения начисленных взносов.
This has been one of my big disappointments, which I feel compelled to share with the General Assembly. В этом для меня заключалось одно из серьезных разочарований, и я счел своим долгом поделиться этим с Генеральной Ассамблеей.
Most departures from programmed commitments were authorized by specific decisions adopted by intergovernmental bodies, including the savings measures mandated by the General Assembly. Большая часть отклонений от запланированных задач была обусловлена конкретными решениями, принятыми межправительственными органами, включая меры экономии, введенные Генеральной Ассамблеей.