| The adoption of the Convention by the General Assembly is a significant step forward in the promotion and protection of human rights. | Принятие Генеральной Ассамблеей данной Конвенции - это значительный шаг вперед в обеспечении развития и укрепления прав человека. |
| President Bush: I am grateful for the privilege of speaking to the General Assembly. | Президент Буш (говорит по-английски): Благодарю вас за предоставленную мне честь выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
| I come before the Assembly today with a deep sense of urgency. | Сегодня я выступаю перед Ассамблеей с глубоким чувством необходимости безотлагательных действий. |
| I would also like to thank your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his excellent leadership of the Assembly over the past year. | Я хотел бы также поблагодарить Вашего предшественника г-на Яна Элиассона за его замечательное руководство Ассамблеей в прошедшем году. |
| Our objective is the consensus adoption by the General Assembly of the draft resolution during the course of the sixty-first session as well. | Наша цель заключается в принятии Генеральной Ассамблеей данного проекта резолюции на основе консенсуса также и на ее шестьдесят первой сессии. |
| Our point of departure must be that any resolution adopted by the General Assembly remains valid until otherwise decided. | Мы должны исходить из того, что любая принятая Генеральной Ассамблеей резолюция остается в силе, пока не принято решение об обратном. |
| These results provided the basis for the General Assembly's decision to graduate Cape Verde from the category of least developed countries in 2008. | Эти результаты обеспечили основу для принятия Генеральной Ассамблеей решения о выводе Кабо-Верде из категории наименее развитых стран в 2008 году. |
| This is an opportunity for me to share with the Assembly Gabon's experience in the area of migration. | Для меня это удачная возможность поделиться с Ассамблеей опытом Габона в области миграции. |
| It is my intention to consult the Assembly in this regard on Thursday afternoon, 22 October 2006. | Я планирую проконсультироваться по этому вопросу с Ассамблеей в четверг днем, 22 октября 2006 года. |
| Such cooperation should be strengthened through annual dialogue between the General Assembly and heads of the regional organizations and their secretariats. | Такого рода сотрудничество необходимо укреплять путем проведения ежегодного диалога между Генеральной Ассамблеей и руководителями региональных организаций и их секретариатами. |
| Since then, Mexico has voted in favour of the resolutions adopted by the Assembly in that regard. | Начиная с того момента, Мексика голосовала за резолюции, принимаемые Ассамблеей по данному вопросу. |
| At the outset, we would like to express our satisfaction about the General Assembly decision on the consideration of the report of the Human Rights Council. | Прежде всего позвольте нам выразить наше удовлетворение принятым Генеральной Ассамблеей решением о рассмотрении доклада Совета по правам человека. |
| Therefore, should the General Assembly adopt subparagraph (a) of operative paragraph 2, no additional resources would be required. | Поэтому в случае утверждения Генеральной Ассамблеей подпункта (а) пункта 2 постановляющей части никаких дополнительных ресурсов не потребуется. |
| The Assembly's consideration of the report will hopefully provide useful feedback to the Council on its performance. | Рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого доклада, будем надеяться, даст Совету полезную информацию о результативности его работы. |
| The Assembly's approval should also be secured for the establishment of high-level panels on various issues and for the selection of their members. | Обязательному утверждению Генеральной Ассамблеей должны подлежать также учреждение групп высокого уровня по различным вопросам и отбор их членов. |
| India has always maintained that we need an equitable, a fair and just balance between the Security Council and the General Assembly. | Индия всегда утверждала, что нам нужен равноправный, честный и справедливый баланс полномочий между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| The draft resolutions reaffirm the important mandates entrusted to those entities by the General Assembly. | В этих проектах резолюций подтверждаются важные мандаты, порученные этим образованиям Генеральной Ассамблеей. |
| It adopted the Declaration of Independence, which was duly recognized by the General Assembly on 15 December 1988. | Его участники приняли Декларацию независимости, которая была должным образом признана Генеральной Ассамблеей 15 декабря 1988 года. |
| DPMU convenes "plenary" focal point meetings two or three times a year to reiterate the requirements outlined by the General Assembly. | Два-три раза в год ГПКД созывает «пленарные» совещания координаторов для подтверждения требований, установленных Генеральной Ассамблеей. |
| It was pointed out that issues relating to the implementation of the Convention were being dealt with in other forums, especially by the General Assembly. | Было указано, что вопросы, связанные с осуществлением Конвенции, разбираются другими форумами, прежде всего Генеральной Ассамблеей. |
| The resources approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes and activities. | Ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей, должны быть соразмерны масштабам деятельности в рамках всех санкционированных программ и мероприятий. |
| The report requested by the Assembly was expected to be submitted to the Fifth Committee in early 2002. | Предполагается, что доклад, запрошенный Ассамблеей, будет представлен Пятому комитету в начале 2002 года. |
| The proposal that Security Council resolutions imposing sanctions should be approved by the General Assembly also deserved consideration. | Кроме того, заслуживает рассмотрения предложение о том, что резолюции Совета Безопасности о введении санкций должны одобряться Генеральной Ассамблеей. |
| The five criteria had been developed by a tripartite working group and approved by the General Assembly. | Однако до того, как эти пять критериев были одобрены Генеральной Ассамблеей, их разработкой занималась трехстороння рабочая группа. |
| Not signed by Costa Rica; accession awaiting approval by the Legislative Assembly. | Коста-Рикой не подписана, в процессе утверждения Законодательной ассамблеей решения о присоединении. |