Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Accordingly, the Committee believes that the tasks requested by the Assembly should be undertaken forthwith and reported to the Assembly as soon as possible. С учетом этого Комитет убежден в том, что поставленные Ассамблеей задачи необходимо выполнить и как можно скорее представить Ассамблее соответствующий доклад.
A new Kai is elected by the Vedek Assembly (loosely analogous to how the College of Cardinals elects a new pope), from among those in the Assembly. Новый Кай избирается Ассамблеей Ведеков (примерно по аналогии с тем, как Коллегия кардиналов избирает нового папу) из числа членов Ассамблеи.
Since the adoption of General Assembly resolution 47/85, youth issues have been highlighted during recent international years designated by the General Assembly. После принятия резолюции 47/85 Генеральной Ассамблеи внимание на молодежных проблемах заострялось в ходе проведения международных годов, провозглашенных в последнее время Генеральной Ассамблеей.
The role of the General Assembly should be enhanced, while the balance between the Security Council, the Assembly and the Secretary-General should reflect contemporary realities. Роль Генеральной Ассамблеи необходимо усилить, а баланс отношений между Советом Безопасности, Ассамблеей и Генеральным секретарем должен отражать современные реалии.
Those recommendations had been approved by the General Assembly at its third plenary meeting and the President of the General Assembly requested cooperation in implementing them. Эти рекомендации были утверждены Генеральной Ассамблеей на ее третьем пленарном заседании, и Председатель Генеральной Ассамблеи просил содействия в их осуществлении.
Any further resolution adopted by the General Assembly on that matter will be reported to the IMO Council and the Assembly for their consideration and appropriate action. Любая новая резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей по этому вопросу, будет доведена до сведения Совета и Ассамблеи ИМО на предмет ее рассмотрения и принятия надлежащего решения.
Those changes had been reported by the Assembly Presidents and endorsed by the Assembly in decisions taken at its twenty-first and twenty-sixth sessions. Председатели Ассамблеи представляли информацию об этих изменениях, и они утверждались Ассамблеей в ее решениях, которые принимались на ее двадцать первой и двадцать шестой сессиях.
The Millennium Assembly had given the General Assembly a clear mandate in that regard which went beyond resolving economic problems related to globalization and enabled peoples to realize their social and political aspirations. Ассамблея тысячелетия поставила перед Генеральной Ассамблеей четкую задачу в этой области, которая предполагает нечто большее, чем решение экономических проблем, связанных с глобализацией, и позволяет народам провести в жизнь социальные и политические преобразования, на которые они возлагают большие надежды.
Included hereunder are specific issues in response to resolutions of the General Assembly or matters raised in accordance with procedures previously approved by the Assembly. Ниже излагаются конкретные вопросы в связи с резолюциями Генеральной Ассамблеи и вопросы, поднятые в соответствии с ранее утвержденными Ассамблеей процедурами.
In 2002, the Assembly noted the contribution of the Consultative Process to strengthening the Assembly's annual review and decided to continue the arrangement. В 2002 году Ассамблея отметила вклад Консультативного процесса в укрепление ежегодного обзора, проводимого Ассамблеей, и постановила сохранить его.
Furthermore, rejecting the recommendations of a Working Group created by the General Assembly and offering no alternatives to those recommendations undermined the authority of the Assembly. Кроме того, попытка отклонить рекомендации Рабочей группы, учрежденной Генеральной Ассамблеей, и не предложить ничего взамен этих рекомендаций подрывает авторитет Ассамблеи.
Despite these efforts, a significant proportion of General Assembly and Council documents are issued after the six-week deadline approved by the Assembly. Несмотря на все эти усилия, существенная часть документов Генеральной Ассамблеи и Совета издается с нарушением утвержденного Ассамблеей шестинедельного предельного срока представления документации.
The Committee recognizes the fact that the Secretary-General is accountable to the General Assembly for control of the staffing table as approved by the Assembly. Комитет признает, что Генеральный секретарь подотчетен Генеральной Ассамблее в вопросах обеспечения контроля за соблюдением штатного расписания, утвержденного Ассамблеей.
He addressed this Assembly when it met last year, as he did the seminal General Assembly special session on HIV/AIDS in 2001. Он выступал перед этой Ассамблеей, когда она собиралась в прошлом году, равно как и на плодотворной посвященной ВИЧ/СПИДу специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году.
The Commission considered General Assembly resolution 52/216 of 22 December 1997 regarding the action by the Assembly on the Commission's twenty-second annual report. Комиссия рассмотрела резолюцию 52/216 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года о мерах, принятых Ассамблеей по двадцать второму годовому докладу Комиссии.
Another alternative contemplated is amending the rules of procedure of the General Assembly and setting new majorities for General Assembly decisions in cases like this. Рассматривается и другая альтернатива - внесение поправок в Правила процедуры Генеральной Ассамблеи и установление иного большинства для принятия решений Генеральной Ассамблеей в случаях, аналогичных настоящему.
Those resolutions were cited in support of arguments to clarify the relationship between the Assembly and the Council and for strengthening the legislative role of the General Assembly. Эти резолюции упоминались в качестве обоснования утверждений о необходимости прояснить вопрос об отношениях между Ассамблеей и Советом и укрепить директивную роль Генеральной Ассамблеи.
As the General Assembly will recall, the recommendation contained in the report was adopted by the Assembly at its 59th meeting, on 7 December 2009. Генеральной Ассамблее следует напомнить, что содержащаяся в этом докладе рекомендация была принята Ассамблеей на ее 59-м заседании 7 декабря 2009 года.
By its resolution 61/233 B, the Assembly reiterated that the issue of outstanding assessed contributions is a policy matter of the General Assembly. В своей резолюции 61/233 В Ассамблея вновь заявила, что вопрос о просроченной задолженности по начисленным взносам является вопросом политики, решаемым Генеральной Ассамблеей.
Achievement: contribution to improving relations between the General Assembly and civil society, including regular General Assembly President's briefings with civil society. Достижение: содействие улучшению отношений между Генеральной Ассамблеей и гражданским обществом, включая регулярные брифинги Председателя Генеральной Ассамблеи для гражданского общества.
My delegation welcomes the decision of this Assembly to continue the intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-fourth session in the terms specified by General Assembly decision 62/557. Моя делегация приветствует принятое этой Ассамблеей решение продолжить межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят четвертой сессии в сроки, определенные в решении 62/557 Генеральной Ассамблеи.
If the last session of the General Assembly can be described as the "Assembly of reform", the present session should not be remembered as the "Assembly of no reform". Если предыдущую сессию Генеральной Ассамблеи можно назвать "Ассамблеей реформ", то нынешнюю сессию не следует считать "Ассамблеей без реформ".
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit the recently completed report on the review of the Field Service staff category to the Assembly in its entirety, for the Assembly's consideration. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить Ассамблее недавно подготовленный доклад об обзоре персонала категории полевой службы во всей его полноте для рассмотрения Ассамблеей.
In that connection, it reviewed requests referred to it by the Assembly or the President of the General Assembly from Member States falling under Article 19 for permission to vote in the Assembly. В этой связи он рассматривает направляемые ему Ассамблеей или Председателем Генеральной Ассамблеи просьбы государств-членов, подпадающих под действие статьи 19, разрешить участвовать в голосовании в Ассамблее.
In paragraph 2 of its resolution 35/218, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the rates of honorariums under review and to report thereon to the Assembly when, in his judgement, their revision by the Assembly might be warranted. В пункте 2 своей резолюции 35/218 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря постоянно следить за ставками гонораров и представлять Ассамблее доклады по этому вопросу, когда, по его мнению, их пересмотр Ассамблеей является обоснованным.