Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Those additional requirements would be reflected in the recosting of the proposed programme budget estimates prior to determination of the appropriation by the General Assembly. Эти дополнительные потребности будут учтены при пересчете предлагаемой сметы бюджета по программам до принятия Генеральной Ассамблеей решения об ассигнованиях.
It was timely and appropriate for the General Assembly to adopt such a resolution during its current session. Уместным и своевременным стало бы принятие Генеральной Ассамблеей резолюции по этому вопросу на нынешней сессии.
Moreover, the legal instruments adopted by the General Assembly struck a better balance between the different principles governing the international community. Кроме того, правовые документы, принимаемые Генеральной Ассамблеей, устанавливают более точное соотношение различных принципов, регулирующих деятельность международного сообщества.
Members are elected by the General Assembly, should come from different countries and represent their regions. Члены Комитета избираются Генеральной Ассамблеей, и они должны быть гражданами разных стран и представлять свои регионы.
The Government has been working hard to concretize and provide guidance for legal documents adopted by the General Assembly and strengthen the implementation. Правительство многое делает для конкретизации правовых документов, принятых Генеральной Ассамблеей, их разъяснения и более точного и широкого применения.
Considerable additional research is required into a number of complex issues in order to prepare proposals for consideration by the General Assembly. Чтобы подготовить предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, требуется провести значительный объем дополнительных исследований по ряду сложных проблем.
It is critical, therefore, that a decision on the future direction of the project be taken by the General Assembly at its current session. Поэтому исключительно важно, чтобы решение по будущему направлению осуществления проекта было принято Генеральной Ассамблеей на ее нынешней сессии.
The Committee shall review periodically the adequacy of these terms of reference and recommend where necessary proposed changes to the General Assembly for approval. Комитет будет периодически проводить обзор адекватности этого круга ведения и рекомендовать, при необходимости, предлагаемые изменения для утверждения Генеральной Ассамблеей.
The projects approved in 2003 by the Assembly in its resolution 56/286 have been fully implemented. Проекты, утвержденные Ассамблеей в 2003 году в ее резолюции 56/286, были полностью осуществлены.
Only 41 of the 51 recommendations approved by the Assembly were considered to be within the Board's remit. Только 41 из 51 рекомендации, одобренной Ассамблеей, была сочтена подпадающей под сферу компетенции Комиссии.
It concludes with recommendations for the consideration of the Assembly on promoting gender equality in the economy. В завершении доклада приводятся для рекомендации для рассмотрения Ассамблеей по вопросам поощрения равенства мужчин и женщин в экономике.
The Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 at the General Assembly of the World Tourism Organization (WTO). Глобальный этический кодекс туризма был принят Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации (ВТО) 1 октября 1999 года.
The Committee welcomed the interaction between programme managers and relevant intergovernmental bodies, which may facilitate the consideration by the General Assembly of the programme of work. Комитет с удовлетворением отметил взаимодействие между руководителями программ и соответствующими межправительственными органами, что может облегчить рассмотрение программы работы Генеральной Ассамблеей.
Norway welcomes the adoption by the General Assembly of a new convention to suppress nuclear terrorism and calls for its early entry into force. Норвегия приветствует принятие Генеральной Ассамблеей новой конвенции о борьбе с ядерным терроризмом и призывает к обеспечению ее скорейшего вступления в силу.
We recall the series of resolutions adopted by the United Nations General Assembly, since its creation, through to the present day. Достаточно вспомнить ряд резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций с момента ее создания и по настоящее время.
The report on the outreach programme of the Tribunal, requested by the Assembly in its resolution 59/273, is contained in the annex. В приложении содержится доклад о программе пропагандистских мероприятий Трибунала, запрошенный Ассамблеей в ее резолюции 59/273.
Such staff received mission subsistence allowance in accordance with United Nations Staff Rules which were approved by the General Assembly. Такие сотрудники получают суточные участников миссии в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций о персонале, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
They encouraged greater interaction between the various sanctions committees and the General Assembly, in particular the Special Committee. Они призвали к более тесному взаимодействию между различными комитетами по санкциям и Генеральной Ассамблеей, в частности со Специальным комитетом.
Revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in section 1 of its resolution 59/276 of 23 December 2004. Пересмотренные бюджетные процедуры для ЦМТ были одобрены Генеральной Ассамблеей в разделе 1 ее резолюции 59/276 от 23 декабря 2004 года.
The increase reflects the expansion of activities under this subprogramme approved by the General Assembly in its resolution 59/276. Указанное увеличение обусловлено расширением круга мероприятий в рамках этой подпрограммы, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/276.
The decision not to consider the question of the people of Taiwan is a gross dereliction of duty by this Assembly. Решение не рассматривать вопрос о народе Тайваня - это серьезное уклонение Ассамблеей от лежащих на ней обязанностей.
CARICOM is also heartened that there is widespread acceptance of the view that the Security Council should be accountable to the General Assembly. Страны КАРИКОМ с воодушевлением отмечают растущее признание необходимости обеспечения подотчетности Совета Безопасности перед Генеральной Ассамблеей.
We need a report that connects the Security Council not only to the General Assembly but to all of humanity. Нам необходим доклад, который бы позволил связать Совет Безопасности не только с Генеральной Ассамблеей, но и со всем человечеством.
They reaffirm the important mandates entrusted by the General Assembly to that subsidiary body and those Secretariat structures. В проектах подтверждается важность мандатов, вверенных Генеральной Ассамблеей этому вспомогательному органу и этим структурам Секретариата.
The best legal doctrine and prior decisions of the General Assembly support our legal position. Самая лучшая юридическая доктрина и принятые ранее Генеральной Ассамблеей решения подтверждают нашу юридическую позицию.