Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Although the United Nations currently had 38 special political missions, only a few of them had been created by the General Assembly. В настоящее время Организация Объединенных Наций имеет 38 специальных политических миссий, однако лишь несколько из них были созданы Генеральной Ассамблеей.
Several members welcomed progress made to date, including the adoption by the General Assembly of the Arms Trade Treaty in March 2013. Несколько членов приветствовали прогресс, достигнутый на сегодняшний день, включая принятие Генеральной Ассамблеей Договора о торговле оружием в марте 2013 года.
Furthermore, a Committee member participated in an event organized by the Inter-parliamentary Assembly of CIS and the lower house of the parliament of Kazakhstan. Кроме того, один из членов Комитета участвовал в мероприятии, организованном Межпарламентской ассамблеей СНГ и нижней палатой парламента Казахстана.
In this context, the deferral of consideration by the General Assembly of resolution 24/24 adopted by the Council at its twenty-fourth session was noted with concern by some States. В этой связи ряд государств с обеспокоенностью отметили отсрочку рассмотрения Генеральной Ассамблеей резолюции 24/24, принятой Советом на его двадцать четвертой сессии.
B. Twentieth anniversary of the Fundamental Principles: endorsement by the Economic and Social Council and the General Assembly В. Двадцатая годовщина Основополагающих принципов: одобрение Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей
In July 2013, ECOSOC endorsed the Fundamental Principles confirming them at a high policy level, and recommended them further to the General Assembly for endorsement. В июле 2013 года ЭКОСОС утвердил Основные принципы официальной статистики, подтвердив их на высоком политическом уровне, и рекомендовал их для дальнейшего утверждения Генеральной Ассамблеей.
(a) Celebrated the adoption of the Fundamental Principles of Official Statistics by the United Nations General Assembly. а) приветствовала принятие Основных принципов официальной статистики Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The setting up by the Assembly of an Open-Ended Working Group on nuclear disarmament and the Group of Governmental Experts on fissile material should not be understood as a mere coincidence. Создание Ассамблеей Рабочей группы открытого состава по ядерному разоружению и Группы правительственных экспертов по расщепляющемуся материалу не следует понимать как простое совпадение.
The UNV programme, established by the General Assembly to mobilize volunteers on behalf of the United Nations system, is administered by UNDP. Программа ДООН, учрежденная Генеральной Ассамблеей в целях привлечения добровольцев от имени системы Организации Объединенных Наций, находится в административном управлении ПРООН.
The Constitution of Eritrea ratified by the Constituent Assembly on May 23, 1997 ascertains a strong commitment to the fundamental rights and freedoms of all persons. В Конституции Эритреи, ратифицированной Учредительной ассамблеей 23 мая 1997 года, подтверждается полная приверженность основным правам и свободам всех людей.
Article 24 explicitly mentions primary health care, an approach to which was defined in the Declaration of Alma-Ataand reinforced by the World Health Assembly. В статье 24 прямо упоминается первичная медико-санитарная помощь - подход, который был определен в Алма-Атинской декларации и закреплен Всемирной ассамблеей здравоохранения.
States' obligations in this area are defined in the "protect, promote and support" framework, adopted unanimously by the World Health Assembly. Обязательства государств в этой области определены в стратегии "охранять, поощрять и поддерживать", единогласно принятой Всемирной ассамблеей здравоохранения.
At the intergovernmental level, an open working group was responsible for identifying sustainable development goals that would be discussed in the General Assembly the following year. На межправительственном уровне рабочая группа открытого состава отвечает за определение целей устойчивого развития, которые будут обсуждаться Генеральной Ассамблеей в следующем году.
JS recommended that Djibouti should comply with the provisions of the Declaration on Human Rights Defenders adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1998. Авторы СП рекомендовали Джибути соблюдать положения Декларации о правозащитниках, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1998 года.
Can you retrieve the communications between here and the Assembly? Можешь получить контакты между станцией и Ассамблеей?
The Law on a Population Census for 2011, an important European Partnership priority, was rejected by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. Закон о переписи населения 2011 года, являющийся одним из важных приоритетов Европейского партнерства, был отклонен Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины.
On the basis of those discussions the working group developed a draft resolution for consideration by the ICAO General Assembly at its thirty-seventh session, in September 2010. На основе этих обсуждений рабочая группа разработала проект резолюции для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей ИКАО на своей тридцать седьмой сессии в сентябре 2010 года.
24.7 As a result of the adoption by the General Assembly of resolutions 61/261 and 62/228, the Department will play a different role in the system of administration of justice. 24.7 В результате принятия Генеральной Ассамблеей резолюций 61/261 и 62/228 Департамент будет играть качественно новую роль в системе отправления правосудия.
The review of the status of the Council by the General Assembly presents an opportunity to address issues relating to the relationship between the Council and its parent body. Обзор Генеральной Ассамблеей статуса Совета предоставляет возможность обсудить вопросы отношений между Советом и его вышестоящим органом.
Any changes as approved by the Assembly would form the basis of the changes to the Secretary-General's bulletin. Любые изменения, одобренные Ассамблеей, лягут в основу изменений к бюллетеню Генерального секретаря.
The Office of the Ombudsman is currently in the process of revising its terms of reference to incorporate the new elements of the reform mandated by the Assembly. Канцелярия Омбудсмена в настоящее время пересматривает свой круг ведения с учетом новых элементов реформы, предусмотренных Ассамблеей.
I will designate the Secretary-General of the Conference upon the relevant decision by the General Assembly on convening the conference. После принятия Генеральной Ассамблеей соответствующего решения о созыве Конференции я назначу Генерального секретаря Конференции.
Judges for the two Tribunals should be appointed exclusively by the General Assembly, which should be able to remove them only on grounds of misconduct or incapacity. Судьи обоих трибуналов должны назначаться исключительно Генеральной Ассамблеей, которая должна иметь возможность отстранять их от должности только на основании совершения проступка или недееспособности.
Among other subjects, the question of the relationship between the General Assembly and the other principal organs of the United Nations should also be discussed in depth. Кроме того, подробного обсуждения заслуживает вопрос о взаимоотношениях между Генеральной Ассамблеей и другими основными органами Организации Объединенных Наций.
Secondly, we elected the eighth Secretary-General of the Organization, by his appointment by the General Assembly by consensus upon recommendation of the Security Council. Во-вторых, мы избирали восьмого Генерального секретаря Организации, который был на основе консенсуса назначен Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности.