Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The relationship between the General Assembly and other United Nations organs must be reviewed and put in proper perspective. Необходимо пересмотреть характер взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций и перевести их в должную плоскость.
Colombia joined in the adoption by the General Assembly of the report of the Working Group (A/48/47) by consensus on 14 September 1994. Колумбия присоединяется к консенсусу относительно принятия Генеральной Ассамблеей доклада Рабочей группы (А/48/47) от 14 сентября 1994 года.
The African Ministers reaffirmed the importance of close and consistent cooperation between the Security Council and the General Assembly. Африканские министры вновь заявили о важном значении тесного и постоянного сотрудничества между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The Assembly has heard addresses from many leaders. Перед Генеральной Ассамблеей выступили многие политические лидеры.
There continues to be a large variance between the gauge established by the Assembly and actions taken by the Council. По-прежнему сохраняются большие расхождения между эталоном, установленным Генеральной Ассамблеей, и решениями, принятыми Советом Безопасности.
Democratization can be achieved by redefining the Council's relationship with the General Assembly and with other United Nations bodies. Демократизация может быть обеспечена за счет пересмотра характера взаимоотношений между Советом и Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций.
Efforts are being made to formulate a universal declaration on the rights of the family that could be adopted by the General Assembly. Предпринимаются усилия для выработки всеобщей декларации прав семьи, которая могла бы быть принята Генеральной Ассамблеей.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) objected that consensus was a principle and not a rule promulgated by the General Assembly. Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) возражает, что консенсус - это принцип, а не правило, установленное Генеральной Ассамблеей.
The budget was another essential part of administrative functioning and should correspond to the programmes decided upon by the General Assembly. Бюджет, являющийся еще одним существенно важным элементом административного функционирования, должен соответствовать программам, утвержденным Генеральной Ассамблеей.
The reform would also produce a radical reduction in the number of financial reports prepared by the Secretariat and considered by the General Assembly and ACABQ. При осуществлении реформы резко сократилось бы количество финансовых отчетов, составляемых Секретариатом и рассматриваемых Генеральной Ассамблеей и ККАБВ.
The Fifth Committee should have no difficulty in recommending approval of the new scale by the General Assembly. Пятый комитет не должен испытывать затруднений в подготовке рекомендации об утверждении новой шкалы Генеральной Ассамблеей.
The system included the four elements mentioned in General Assembly resolution 48/218. В этой системе учитываются четыре элемента, упомянутых Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/218.
The question should be considered by the Special Committee in coordination with the Ad Hoc Working Group created by the General Assembly for that purpose. Этот вопрос должен рассматриваться в Специальном комитете совместно со Специальной рабочей группой, созданной Генеральной Ассамблеей для этих целей.
That relationship could be established initially through the adoption of the text by the General Assembly, subject to subsequent ratifications. Такую связь можно было бы установить первоначально путем принятия текста Генеральной Ассамблеей с условием его последующей ратификации.
It also agreed that a convention based on the draft articles should be elaborated by the General Assembly or by an international conference. Она также согласна с тем, что Генеральной Ассамблеей или международной конференцией должна быть разработана основанная на данном проекте статей конвенция.
The delegations on whose behalf he spoke urged the immediate and unanimous adoption of the draft Convention by the Committee and the General Assembly. Делегации, от имени которых он выступает, призывают к немедленному и единодушному принятию проекта конвенции Комитетом и Генеральной Ассамблеей.
Despite those reservations, his Government was prepared to give favourable consideration to ratifying the draft Convention following its adoption by the General Assembly. Несмотря на эти оговорки, его правительство готово положительно рассмотреть вопрос о ратификации проекта конвенции после его принятия Генеральной Ассамблеей.
He recalled the Declaration on Social Progress and Development, elaborated by the Third Committee and adopted by the General Assembly in 1969. Г-н Бодо напоминает о Декларации социального прогресса и развития, разработанной Третьим комитетом и принятой Генеральной Ассамблеей в 1969 году.
An important way to achieve that would be through greater coordination between the Assembly and the Council. Одним из путей решения этой задачи является более тесная координация между Ассамблеей и Советом.
1/ For the final list of items adopted by the General Assembly, see document A/49/251. 1/ Окончательный перечень пунктов, принятый Генеральной Ассамблеей, см. в документе А/49/251.
It constituted an essential link between the Secretariat and the General Assembly. Комитет представляет собой важное связующее звено между Секретариатом и Генеральной Ассамблеей.
Appropriations were subsequently approved by the General Assembly at its forty-seventh session in the context of the first performance report. Эти ассигнования были впоследствии утверждены Генеральной Ассамблеей на ее сорок седьмой сессии в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
The budget for the biennium 1994-1995 is awaiting Fifth Committee review and General Assembly approval. Бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов должен быть рассмотрен Пятым комитетом и утвержден Генеральной Ассамблеей.
This would be reflected in the revised appropriations to be adopted by the Assembly at the end of its forty-ninth session. Это найдет свое отражение в пересмотренных ассигнованиях, которые будут утверждены Ассамблеей в конце ее сорок девятой сессии.
It is my hope that this draft resolution will receive the Assembly's unanimous approval, as it does not contain any contentious point. Я надеюсь, что этот проект резолюции будет единодушно одобрен Генеральной Ассамблеей, поскольку в нем не содержится никаких спорных моментов.