Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Regular budget resources for UNODC are approved by the General Assembly in sections 16 and 22 of the programme budget of the United Nations. Ресурсы регулярного бюджета для ЮНОДК утверждены Генеральной Ассамблеей в разделах 16 и 22 бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
e Disposal of this amount will be subject to a decision by the General Assembly. ё Решение об использовании этой суммы должно быть принято Генеральной Ассамблеей.
(c) Seek approval for their proposed course of action from the General Assembly. с) согласовывать предлагаемый курс действий с Генеральной Ассамблеей.
(c) Seek approval for their proposed course of action for the two buildings from the General Assembly. с) добиваться одобрения Генеральной Ассамблеей предлагаемого курса действий в отношении этих двух зданий.
The impact of those outputs was reflected in the adoption of 12 related resolutions and decisions by the General Assembly and the Economic and Social Council. Эффект от публикации этих материалов выразился в принятии Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом 12 соответствующих резолюций и решений.
Review by the General Assembly of actions taken in response to resolutions 61/105 and 64/72 Проведение Генеральной Ассамблеей обзора мер, принимаемых во исполнение резолюций 61/105 и 64/72
The importance of corals and coral reefs to sustainable development continues to be emphasized at the highest level, including by the General Assembly in resolution 66/194. Важное значение кораллов и коралловых рифов для устойчивого развития продолжает акцентироваться на самом высоком уровне, в том числе Генеральной Ассамблеей в резолюции 66/194.
Modifications were made to those Regulations and Administrative Rules that had either become redundant owing to earlier changes adopted by the General Assembly and the Board or that had required clarification for easier understanding. Изменениям подверглись те положения и административные правила, которые либо стали ненужными вследствие поправок, ранее утвержденных Генеральной Ассамблеей и Правлением, либо требовали уточнения для облегчения их понимания.
For all other staff, continuing appointments are available subject to the limits of the post envelopes and the eligibility criteria set by the General Assembly. Что касается всех остальных сотрудников, то непрерывные контракты предоставляются с учетом ограниченности пула должностей и квалифицированных критериев, определенных Генеральной Ассамблеей.
The Special Committee recommends the following draft resolution for the consideration of the General Assembly with a view to its adoption: Специальный комитет рекомендует следующий проект резолюции для рассмотрения Генеральной Ассамблеей и его принятия.
This gave rise to two years of discussion as alternative options were evaluated, with a final plan approved by the General Assembly in December 2007. За этим последовали два года дискуссий, посвященных оценке альтернативных вариантов, и окончательный план был утвержден Генеральной Ассамблеей в декабре 2007 года.
In the event that the Assembly decides to grant access for these categories of staff to the informal system, there would be financial implications as indicated above. В случае принятия Ассамблеей решения о предоставлении этим категориям персонала доступа к неформальной системе будут иметь место изложенные выше финансовые последствия.
The problem can be remedied if Governments and organizations recognize and respect the unique status that has been accorded to the University by the General Assembly. Эту проблему можно решить, если правительства и организации будут признавать и уважать уникальный статус, предоставленный Университету Генеральной Ассамблеей.
The Commission decided that after approval by the General Assembly, it would: Комиссия постановила, что после их утверждения Генеральной Ассамблеей она:
Its adoption by the Assembly would represent a significant step forward in the preparations for the Thirteenth Congress, to be held in Qatar in 2015. Ее принятие Ассамблеей станет важным шагом в рамках подготовки к тринадцатому Конгрессу, который состоится в Катаре в 2015 году.
Similar to the General Assembly of the United Nations, the International Chamber of Commerce supreme governing body is the World Council, consisting of representatives of all national committees. По аналогии с Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций высшим органом управления Международной торговой палаты является Всемирный совет, состоящих из представителей всех национальных комитетов.
Improve the dialogue between the Assembly and the Court, either by making better use of the Study Group on Governance or by creating an additional platform. Укрепить диалог между Ассамблеей и Судом, либо за счет более эффективного задействования исследовательской группы по вопросам управления, либо посредством создания дополнительной платформы.
The occasion of the high-level meeting affords Member States the opportunity to review how discussions on the rule of law are conducted by the General Assembly. Проведение заседания высокого уровня позволит государствам-членам проанализировать порядок обсуждения Генеральной Ассамблеей вопросов, связанных с верховенством права.
The Advisory Committee points out that the concept of expanding the regional service centres to West Africa and the Middle East is yet to be approved by the General Assembly. Консультативный комитет отмечает, что концепция расширения региональных центров обслуживания для Западной Африки и Ближнего Востока еще не утверждена Генеральной Ассамблеей.
The Advisory Committee stresses the importance of full consultations with all relevant stakeholders as requested by the General Assembly, with a view to gaining a full understanding of the impact of the pilot project. Консультативный комитет подчеркивает важность углубленных консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, как это предложено Генеральной Ассамблеей, в целях получения полного представления о результатах экспериментального проекта.
The form of participation should be determined by the General Assembly with the involvement of the intergovernmental structures most relevant for this area, including the Economic and Social Council. Форма участия должна быть определена Генеральной Ассамблеей с привлечением межправительственных структур, имеющих наиболее непосредственное отношение к этому вопросу, включая Экономический и Социальный Совет.
We are happy to affirm that we stand ready to support her as she leads the Assembly of States Parties into the future. Мы рады заявить о своей готовности оказывать ей поддержку в ее руководстве Ассамблеей государств-участников в будущем.
Several delegations noted that suggestions to that effect were linked to the possible renewal of the mandate of the Informal Consultative Process by the General Assembly at its sixty-seventh session. Несколько делегаций отметили, что предложения в данной сфере связаны с возможным возобновлением Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии мандата Процесса неофициальных консультаций.
The resources approved by the Assembly for UNDOF provided for the maintenance of 1,047 military contingent personnel and a civilian component of 46 international staff and 110 national staff. Ресурсы, утвержденные Ассамблеей для СООННР, предусматривали содержание 1047 военнослужащих воинских контингентов и гражданского компонента, включающего 46 международных и 110 национальных сотрудников.
Various aspects of the question of Cyprus have been dealt with by the United Nations, particularly the Security Council and the General Assembly, since 1963. Различные аспекты кипрского вопроса рассматриваются Организацией Объединенных Наций, прежде всего Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, с 1963 года.