The resolution just adopted by the General Assembly provides us with a new opportunity. |
Только что принятая Генеральной Ассамблеей резолюция предоставляет нам новую возможность. |
The budget for UNRWA is based on the mandate given to it by the General Assembly. |
Бюджет БАПОР основывается на мандате, предоставленном Агентству Генеральной Ассамблеей. |
Cuba was therefore opposed to the imposition of arbitrary ceilings not recognized by the Assembly. |
Поэтому Куба выступает против произвольного установления верхних пределов, не признанных Ассамблеей. |
The resolution had been adopted by the Assembly with the changes. |
Резолюция была принята Ассамблеей с этим изменением. |
Much had been said of the need for close interaction between the Assembly and the Commission. |
Много говорилось о необходимости тесного взаимодействия между Ассамблеей и Комиссией. |
For that reason, he welcomed the adoption of General Assembly resolution 51/160 and fully supported the work of the Commission. |
В связи с этим оратор приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 51/160 и полностью поддерживает работу Комиссии. |
Some representatives stressed the point that the Commission needed to be assigned new topics by the General Assembly. |
Некоторые представители подчеркнули необходимость того, чтобы новые темы поручались Комиссии Генеральной Ассамблеей. |
The General Assembly established an important principle at that time: the requirement for the withdrawal of military forces from occupied territories. |
Тогда Генеральной Ассамблеей был закреплен важный принцип: необходимость вывода вооруженных сил с оккупированных территорий. |
The best confirmation of this is the approval by the General Assembly of decision 49/470. |
Лучшим подтверждением этого является принятие Генеральной Ассамблеей решения 49/470. |
Exceptions to the application of the headquarters rule on the venues of meetings were authorized by the General Assembly. |
Исключения в отношении применения действующего в штаб-квартирах правила о месте проведения заседаний санкционируются Генеральной Ассамблеей. |
Legislative authority is exercised by the General Assembly, consisting of two chambers. |
Законодательная власть осуществляется Генеральной ассамблеей, состоящей из двух палат. |
The medium-term plan, as approved by the General Assembly, provides the framework for the programme budget. |
Среднесрочный план, одобренный Генеральной Ассамблеей, является основой для бюджета по программам. |
There were clear links between the conference and the Millennium Assembly. |
Между этой конференцией и Ассамблеей тысячелетия прослеживается четкая связь. |
The Foundation should comply fully with the comprehensive guides for the use of consultants, as accepted by the General Assembly. |
Фонд должен полностью соблюдать принятые Генеральной Ассамблеей всеобъемлющие руководящие принципы использования услуг консультантов. |
The importance placed on the development of the fisheries capacity of small island developing States was recognized by the General Assembly in resolution 56/13. |
Важность развития рыбопромыслового потенциала малых островных развивающихся государств была признана Генеральной Ассамблеей в резолюции 56/13. |
The present document is being issued in order to facilitate the review of the General Assembly. |
Настоящий документ издается в целях содействия проведению обзора Генеральной Ассамблеей. |
An appropriate existing committee would be designated by the General Assembly to decide on the recommendations that had been submitted. |
Один из нынешних комитетов будет уполномочен Генеральной Ассамблеей принимать решения в отношении представленных рекомендаций. |
The General Assembly's adoption of resolution 1514 in 1960 had been a turning point in the struggle against colonialism. |
Принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 1514 в 1960 году явилось поворотным моментом в борьбе с колониализмом. |
The consideration of this draft resolution by the General Assembly is scheduled for 13 November 2000. |
Рассмотрение данного проекта резолюции Генеральной Ассамблеей запланировано на 13 ноября 2000 года. |
As the Ambassador of Sierra Leone has pointed out, this is a decision adopted by the General Assembly. |
Как отметил посол Сьерра-Леоне, это решение, утвержденное Генеральной Ассамблеей. |
The Council could hold an interactive discussion on the annual report when the report is considered by the General Assembly. |
Совет мог бы проводить интерактивное обсуждение ежегодного доклада, когда он рассматривается Генеральной Ассамблеей. |
The proposed programme of work had been prepared on the basis of the list of agenda items allocated to the Committee by the General Assembly. |
Предлагаемая программа работы подготовлена на основе перечня пунктов повестки дня, переданных Комитету Генеральной Ассамблеей. |
But the most important matter is the implementation of the resolutions adopted by the General Assembly. |
Но самый важный вопрос связан с осуществлением резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей. |
We must ensure that the resolutions adopted by the General Assembly are fully implemented. |
Мы должны добиваться, чтобы принимаемые Генеральной Ассамблеей резолюции полностью выполнялись. |
This is the twelfth successive year that the item is being deliberated in this Assembly. |
Вот уже двенадцатый год подряд этот вопрос рассматривается данной Ассамблеей. |