Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The specific modalities and periodicity of such reporting are decided by the General Assembly. Конкретные процедуры и периодичность такой отчетности определяются Генеральной Ассамблеей.
That is why we welcome the Assembly's consideration of the item entitled "Public administration and development". Вот почему мы приветствуем рассмотрение Ассамблеей пункта под названием "Государственное управление и развитие".
The Commission also recommended for adoption by the General Assembly the International Code of Conduct for Public Officials. Комиссия рекомендовала также к принятию Генеральной Ассамблеей Международный кодекс поведения государственных должностных лиц.
This is followed by a number of suggestions for the consideration of the General Assembly concerning action in support of the Decade. Далее следует ряд предложений по рассмотрению Генеральной Ассамблеей мер в поддержку проведения Десятилетия.
He shall discharge such other responsibilities as are assigned to him by the Assembly in the conduct of its business. Он выполняет такие другие обязанности, которые возлагаются на него Ассамблеей при осуществлении ею своей работы.
The Special Rapporteur's recommendations have been endorsed by both the Commission on Human Rights and the General Assembly. Рекомендации Специального докладчика были одобрены Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей.
They shall be adopted by the General Assembly of the States parties, which may amend them. Они утверждаются Генеральной ассамблеей государств-участников, которая может внести в них изменения.
The Conference on Disarmament was established by the General Assembly. Конференция по разоружению была учреждена Генеральной Ассамблеей.
5/ Subject to confirmation by the General Assembly. 5/ При условии подтверждения Генеральной Ассамблеей.
This is not a recognition by the General Assembly of such a right. Это не является признанием Генеральной Ассамблеей такого права 29/.
This dialogue has created an atmosphere of transparency, cooperation and mutual responsibility for the implementation of the mandates entrusted to the Department by the General Assembly. Этот диалог помогает создать атмосферу транспарентности, сотрудничества и взаимной ответственности за осуществление полномочий, возложенных Генеральной Ассамблеей на Департамент.
The Advisory Committee recommends approval of the proposed subvention to UNIDIR for 1996-1997, subject to procedure for its annual confirmation by the General Assembly. Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую субсидию ЮНИДИР на 1996-1997 годы с учетом процедуры ее ежегодного подтверждения Генеральной Ассамблеей.
The delegation of Ukraine also expresses its gratitude to Mr. Amara Essy for successfully guiding the General Assembly at its last session. Делегация Украины также выражает свою признательность г-ну Амаре Эсси за успешное руководство Генеральной Ассамблеей на ее прошлой сессии.
Some other delegations stressed that any revision to the mandated programme of work of the Department would have to be endorsed by the General Assembly. Некоторые другие делегации подчеркнули, что любой пересмотр санкционированной программы работы Департамента должен подлежать одобрению Генеральной Ассамблеей.
Again, it would be for the Assembly to decide this matter. И в этом случае решение данного вопроса остается за Ассамблеей.
Saint Lucia continues to support the recommendation that the relationship between the General Assembly and the Security Council should be strengthened. Сент-Люсия по-прежнему поддерживает рекомендацию, касающуюся необходимости укрепления взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Subsequent resolutions adopted by the General Assembly have reaffirmed the provisions of the Declaration. Последующие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, подтверждают значение положений Декларации.
It would therefore be contrary to Article 12 of the Charter for the question to be taken up by the General Assembly. Поэтому рассмотрение данного вопроса Генеральной Ассамблеей было бы нарушением статьи 12 Устава.
Subsequently, judges would be elected to the court by the General Assembly. Впоследствии члены суда могли бы выбираться Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Another delegation suggested that the issue could be resolved during the Assembly's consideration of the proposed programme budget. Другая делегация предложила решить этот вопрос в ходе рассмотрения Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета по программам.
Yet precious little has been done to realize the decisions taken by the General Assembly. Однако делается чересчур мало для осуществления решений, принятых Генеральной Ассамблеей.
The Charter envisages a careful balance between the principal organs of the Organization, especially the General Assembly and the Security Council. Устав предусматривает тщательное распределение обязанностей между главными органами Организации, в частности Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
These efforts have no doubt contributed to improving the channels of communication between the General Assembly and the Security Council. Эти усилия, несомненно, способствовали улучшению каналов связи между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
We appreciate this opportunity to reflect on the nature of the relationship between this Assembly and the Security Council. Мы высоко ценим эту возможность поговорить о характере взаимоотношений между Ассамблеей и Советом Безопасности.
Under the present circumstances, a decision by the United Nations General Assembly seems to us premature. В нынешних условиях вынесение решения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций представляется нам преждевременным.