Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Decisions on the appointment of new members are made by the Council's bodies: the Assembly and the Management Board. Решения о назначении новых членов были приняты органами Совета: Ассамблеей и Руководящей коллегией.
For five consecutive years the resolution was presented to and later approved by the General Assembly. Текст резолюции в течение пяти лет подряд выносился на рассмотрение и в конечном итоге был утвержден Генеральной Ассамблеей.
We note that the mandate given to OIOS by the General Assembly includes unrestricted internal audit and investigation jurisdiction. Мы отмечаем, что мандат, предоставленный УСВН Генеральной Ассамблеей, предусматривает наделение его неограниченными полномочиями на проведение внутренней ревизии и расследований.
UNOPS management responded that certain aspects of the proposals might require General Assembly endorsement. Руководство ЮНОПС ответило, что определенные аспекты предложений, возможно, должны быть одобрены Генеральной Ассамблеей.
The report noted that missions could propose and justify posts in their individual mission budgets, subject to the approval of the General Assembly. В докладе отмечается, что миссии могут предлагать и обосновывать такие должности в своих бюджетах, которые подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
The General Assembly adopted the Summit Outcome in its resolution 60/1. Итоговый документ Всемирного саммита был принят Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/1.
The report puts forward recommendations for changes that require General Assembly approval. В докладе выносятся рекомендации в отношении изменений, требующих одобрения Генеральной Ассамблеей.
The adoption by the General Assembly of resolution 63/250 will have far-reaching effects on the staffing of peacekeeping operations. Принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 63/250 будет иметь далеко идущие последствия для укомплектования штата операций по поддержанию мира.
Unfortunately, there seems to be a trend to politicize this issue when it is addressed by the General Assembly. К сожалению, как представляется, сохраняется тенденция к политизации этого вопроса, когда он рассматривается Генеральной Ассамблеей.
Resolution 64/109, which the Assembly has adopted today, contains certain deficiencies and omissions that remain a serious cause for concern. В принятой сегодня Ассамблеей резолюции 64/109 есть как определенные недостатки, так и некоторые упущения, по-прежнему вызывающие серьезную озабоченность.
The General Assembly has not yet taken a decision on the lead agency concept, as indicated in paragraph 25 of resolution 61/246. Генеральной Ассамблеей еще не принято решение по концепции ведущего учреждения, о чем говорится в пункте 25 резолюции 61/246.
However, the amount finally approved by the General Assembly was only $874,000. Однако утвержденная в конечном итоге Генеральной Ассамблеей сумма составляла всего 874000 долл. США.
The Anti-Corruption Bill was passed by Southern Sudan Legislative Assembly on 23 March 2009 and has been signed into law. Закон о борьбе с коррупцией был принят Законодательной ассамблеей Южного Судана 23 марта 2009 года, уже подписан и вступил в силу.
The Security Sector Reform Unit was established by the General Assembly in mid-2009 (resolution 63/287). Группа по реформе сектора безопасности была создана Генеральной Ассамблеей в середине 2009 года (резолюция 63/287).
The Continental Early Warning System, authorized in 2003 by the Assembly of the African Union, is being developed in phases. В настоящее время осуществляется поэтапная разработка Континентальной системы раннего предупреждения, санкционированной Ассамблеей Африканского союза в 2003 году.
In that connection, his Government supported the adoption by consensus by the General Assembly of the outcome document of the Durban Review Conference. В этой связи его правительство поддерживает принятие Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Restriction of membership was not consistent with the principled decision of the General Assembly on the subject. Ограничение членского состава не сообразуется с принципиальным решением, принятым Генеральной Ассамблеей по данному вопросу.
Attempts to do otherwise could be motivated by factors other than the effective fulfilment of the mandate given to the Fifth Committee by the General Assembly. Попытки поступать иначе могут быть мотивированы иными факторами, чем эффективное исполнение мандата, данного Пятому комитету Генеральной Ассамблеей.
The inclusion of new needs was, of course, subject to the approval of the General Assembly, in accordance with its resolutions 41/213 and 42/211. Включение новых потребностей зависит, безусловно, от их утверждения Генеральной Ассамблеей в соответствии с резолюциями 41/213 и 42/211.
Future budget submissions should adhere to the process established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211. Будущие бюджетные предложения должны придерживаться процесса, установленного Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211.
It should be taken up by the General Assembly as part of overall personnel policy and by the International Civil Service Commission. Этот вопрос должен решаться Генеральной Ассамблеей в рамках общей кадровой политики, а также Комиссией по международной гражданской службе.
Nonetheless, his delegation supported continued discussion of the topic by the General Assembly. Тем не менее его делегация поддерживает идею дальнейшего обсуждения этого вопроса Генеральной Ассамблеей.
The analysis of budgetary requirements is based on the objectives that have been approved by the Assembly to be implemented in line with the approved mandates. Анализ бюджетных потребностей основан на целях, которые были одобрены Ассамблеей для реализации в соответствии с утвержденными мандатами.
The mandates of the existing complement of special political missions will continue as approved by the Security Council or the General Assembly. Мандаты действующих специальных политических миссий остаются в том же виде, в каком они утверждены Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей.
The deadline set by the General Assembly to complete the most recently requested reforms was June 2008. Предельный срок завершения запрошенных в последнее время реформ был назначен Генеральной Ассамблеей на июнь 2008 года.