Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
I believe profoundly in the cause whose banner has been entrusted to me by the General Assembly. Я глубоко верю в то дело, руководство которым было мне доверено Генеральной Ассамблеей.
It contained a draft resolution for adoption by the General Assembly to which was appended a draft agreement with annexes. В нем содержался проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей, к которому был приложен проект соглашения вместе с дополнениями.
The Commission's views regarding the interim report were reflected in the final report submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. Мнения Комиссии в отношении промежуточного доклада были отражены в окончательном докладе, представленном Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии.
37.1 The first phase of restructuring and streamlining the Secretariat by the Secretary-General was approved by the General Assembly in its resolution 46/232. 37.1 Первый этап перестройки и упорядочения структуры Секретариата Генеральным секретарем был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/232.
The programme, established in 1980 by the General Assembly, provides in-service training to journalists from developing countries. Созданная в 1980 году Генеральной Ассамблеей программа позволяет журналистам развивающихся стран на основе стажировки приобрести необходимые навыки практической работы.
The Committee also took into account relevant resolutions and decisions adopted by the Assembly on the Territories. Комитет также принял во внимание соответствующие резолюции и решения, принятые Ассамблеей по вопросу о территориях.
The objectives laid down by the General Assembly cannot be achieved by mere sectorial measures. Цели, поставленные Генеральной Ассамблеей, невозможно достичь только за счет мер секторального характера.
It seems appropriate also to report on the developments resulting from the adoption by the General Assembly of resolution 48/79 of 16 December 1993. Представляется целесообразным рассказать также о последствиях принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 48/79 от 16 декабря 1993 года.
This results from the additional amount authorized by Assembly decision 48/470 and the lower overall cost estimates. Это обусловлено дополнительной суммой, утвержденной Ассамблеей в решении 48/470, и сокращением общего объема сметы расходов.
The new budget period and cycle, if adopted by the General Assembly, could commence with effect from 1 July 1996. Новый бюджетный период и цикл в случае утверждения их Генеральной Ассамблеей могли бы применяться с 1 июля 1996 года.
The Committee notes that your report on the financing of UNPROFOR is currently awaiting consideration by the General Assembly. Комитет отмечает, что его доклад о финансировании деятельности СООНО в настоящее время ожидает своего рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Once adopted by the General Assembly, the declaration will become a guideline for the national and international activities related to indigenous people. После принятия Генеральной Ассамблеей эта Декларация станет руководством по организации национальных и международных мероприятий, связанных с коренными народами.
Inter-organizational cooperation will also be provided for activities relating to the commemoration of international anniversaries, years and decades designated by the General Assembly. Будет обеспечено также межорганизационное сотрудничество в отношении мероприятий, связанных с празднованием международных годовщин, проведением годов и десятилетий, провозглашенных Генеральной Ассамблеей.
This means that the budget of the Authority would have to be approved by the General Assembly after review by the Advisory Committee. Это означает, что бюджет Органа должен будет утверждаться Генеральной Ассамблеей после его рассмотрения Консультативным комитетом.
Investments in developing countries were continuously reviewed, bearing in mind the guidelines and resolutions adopted by the General Assembly on this matter. Инвестиционная деятельность в развивающихся странах постоянно анализировалась с учетом руководящих принципов и резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей по этому вопросу.
No decision should be taken on the matter until the General Assembly had considered it at its forty-eighth session. Никакое решение по этому вопросу не может приниматься до рассмотрения его Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии.
The results and proposals of those seminars should be incorporated in the decisions of the Assembly. Результаты обсуждений и предложения, внесенные на этих семинарах, должны отражаться в решениях, принимаемых Ассамблеей.
The formula adopted by the General Assembly of simply combining the full agendas of the two Committees could be only a temporary solution. Принятая Генеральной Ассамблеей формула, заключающаяся в простом объединении повесток дня двух комитетов, может служить лишь временным решением.
The General Assembly, however, had never discussed the question because an alternative financing arrangement had subsequently been found. Этот вопрос, однако, никогда не обсуждался Генеральной Ассамблеей, поскольку затем была найдена альтернативная процедура финансирования.
Under the Charter of the United Nations, a decision on the financing of the Tribunal should be taken by the General Assembly. В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций решение о финансировании Трибунала должно быть принято Генеральной Ассамблеей.
The many valuable recommendations contained in the report merited careful review by the General Assembly. Многие ценные рекомендации, содержащиеся в этом докладе, заслуживают тщательного рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The comprehensive inter-secretariat review would be expedited and it would fully take into account the views expressed by the General Assembly. Проведение всеобъемлющего межсекретариатского обзора будет ускорено, и в ходе этого обзора будут полностью учтены мнения, выраженные Генеральной Ассамблеей.
The outline follows the same methodology as approved by the General Assembly in its resolution 47/213 of 23 December 1992. Наброски составлены по той же методике, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/213 от 23 декабря 1992 года.
However, new mandates to be legislated by the General Assembly will require additional resources. Вместе с тем в связи с новыми мандатами, подлежащими утверждению Генеральной Ассамблеей, потребуются дополнительные ресурсы.
20.9 As mentioned above, the programming and budgetary procedures applicable to the regular programme were established by the General Assembly. 20.9 Как указывалось выше, процедуры составления программ и бюджета, применимые в отношении регулярной программы, были установлены Генеральной Ассамблеей.