The amendments were adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly at the end of April in a satisfactory form. |
В конце апреля упомянутые поправки были утверждены Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины в удовлетворительной форме. |
The President stressed the goal of universal participation in the Convention that had been established by the General Assembly. |
Председатель напомнил о цели универсального участия в Конвенции, провозглашенной Генеральной Ассамблеей. |
The Council has the duty to safeguard respect for the Constitution, to interpret the Constitution and the laws passed by the Assembly. |
На этот Совет возложена обязанность обеспечивать соблюдение Конституции, толковать Конституцию и принимаемые Ассамблеей законы. |
The report, however, has not yet received specific endorsement from the General Assembly. |
Однако этот доклад пока не был конкретно одобрен Генеральной Ассамблеей. |
The General Assembly, through the HLC, should approve such agreed definitions. |
Такие согласованные определения должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей через КВУ. |
However that definition was deemed to be insufficient by the General Assembly. |
Однако это определение было сочтено Генеральной Ассамблеей недостаточным. |
Each Regional Government is politically responsible before the Legislative Assembly of its Autonomous Region. |
Региональное правительство несет политическую ответственность перед законодательной ассамблеей своего автономного региона. |
I am honoured to have this opportunity to address the Assembly. |
Для меня является честью эта возможность выступить перед Ассамблеей. |
This constructive spirit enabled the Committee to conclude its work effectively and constructively within the deadline set by the Assembly. |
Этот конструктивный дух позволил Комитету завершить свою работу эффективно и конструктивно в установленные Ассамблеей сроки. |
He also supported the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. |
Он поддерживает также миссию добрых услуг, порученную Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей. |
The health measures in the Aquatic Code have been formally adopted by the World Assembly of the Delegates of the OIE Members. |
Медико-санитарные меры Водного кодекса были официально приняты Всемирной ассамблеей делегатов членов МЭБ. |
The level of the proposed programme budget would ultimately be based on the requirements for mandates approved by the General Assembly. |
В конечном итоге объем предлагаемого бюджета по программам будет определяться потребностями мандатов, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
Fifteen recommendations on OIOS and the accountability system in the United Nations had been deferred for consideration by the General Assembly. |
Рассмотрение Генеральной Ассамблеей 15 рекомендаций, касающихся УСВН и системы подотчетности, было отложено. |
The exercise we are engaged in is a formal expression of the Council's accountability to the Assembly. |
Работа, которую мы проводим, является официальным выражением подотчетности Совета перед Ассамблеей. |
That request is once again reflected in paragraph 13 of the text before the Assembly today. |
Эта просьба отражена также в пункте 14 рассматриваемого сегодня Ассамблеей проекта. |
We applaud the members of the General Assembly for taking this historic decision. |
Мы горячо приветствуем принятие Генеральной Ассамблеей этого исторического решения. |
The Commission looks forward to further deepening its linkages with the General Assembly in the future. |
В будущем Комиссия рассчитывает на дальнейшее углубление своих связей с Генеральной Ассамблеей. |
The central approach has been endorsed by the General Assembly. |
Централизованный подход был одобрен Генеральной Ассамблеей. |
However, the Code was not considered by the Assembly at that session. |
Однако на названной сессии Кодекс Ассамблеей не рассматривался. |
And it is in a spirit of courage and sincerity that I wish to address the General Assembly today. |
Поэтому перед Генеральной Ассамблеей я буду выступать сегодня в духе смелости и искренности. |
President Kirchner made five speeches to the General Assembly, and I have made four. |
Президент Киршнер произнес пять речей перед Генеральной Ассамблеей, я четыре. |
I am pleased to have addressed the Assembly as the first democratically elected Prime Minister of Tonga. |
Я рад выступать перед Ассамблеей в качестве первого демократически избранного премьер-министра Тонга. |
In parallel with the General Assembly, the Security Council welcomed the initiative to develop a strategic framework. |
Параллельно с Генеральной Ассамблеей инициативу по разработке стратегических рамок приветствовал Совет Безопасности. |
The Secretary-General has also submitted a separate report on air operations, as requested by the General Assembly in its resolution 64/269. |
Генеральный секретарь представил также отдельный доклад о воздушных операциях, запрошенный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/269. |
Others will require a new mandate from the General Assembly. |
Другие потребуют принятия Генеральной Ассамблеей нового мандата. |