Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
CPC also served as an important link between the General Assembly, the Economic and Social Council and the United Nations funds and programmes. КПК также служит в качестве важной связи между Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и фондами и программами Организации Объединенных Наций.
Had the Administration been able to fully implement the measures called for by the General Assembly, the revised estimates of requirements might well have been reduced. Если бы Администрация сумела полностью осуществить меры, рекомендованные Генеральной Ассамблеей, то объем пересмотренных смет потребностей можно было бы существенно сократить.
Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that the Administration took very seriously the recommendations of the Advisory Committee, as approved by the General Assembly. Г-жа Поллард (Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира) говорит, что Администрация очень серьезно восприняла рекомендации Консультативного комитета, одобренные Генеральной Ассамблеей.
If that was the case, work on the project should be suspended pending a decision on the system by the Assembly. Если дело обстоит так, то работа по этому проекту должна быть приостановлена до принятия решения в отношении этой системы Ассамблеей.
The requests for exemption under Article 19 had been considered by the General Assembly in plenary meeting on 14 July 2005. Просьбы о предоставлении изъятия, предусмотренного статьей 19, рассматривались Генеральной Ассамблеей на пленарном заседании 14 июля 2005 года.
In order for sanctions to serve as an effective and fair mechanism, a dynamic interrelationship should be established between the General Assembly and the Security Council. Для того чтобы санкции служили в качестве эффективного и справедливого механизма, следует установить динамичные взаимоотношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Ms. Mayanja assured the group that every effort was being made to minimize duplication with other efforts, while fulfilling the mandate provided by the General Assembly. Г-жа Майянджа заверила группу, что при выполнении мандата, предоставленного Генеральной Ассамблеей, принимаются все меры для минимизации дублирования деятельности.
By the Constitutional Act of 27 December 1995, Turkmenistan proclaimed itself a permanently neutral State, a status recognized and approved by the General Assembly of the United Nations. Конституционным Законом от 27 декабря 1995 года Туркменистан провозгласил себя постоянно нейтральным государством, чей нейтральный статус был признан и поддержан Генеральной Ассамблеей ООН.
The first meeting will be held immediately following the endorsement by the General Assembly of the new Fund. Donor consultation Первое заседание будет проведено сразу после утверждения нового Фонда Генеральной Ассамблеей.
Communication was maintained between the Codification Division and UNITAR to ensure the implementation of the guidelines for the Fellowship Programme as approved by the General Assembly. Отдел кодификации и ЮНИТАР проводили постоянные консультации в целях обеспечения выполнения руководящих принципов, утвержденных для Программы стипендий Генеральной Ассамблеей.
X. Examination by the General Assembly of the previous Report of the Court Х. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей предыдущего доклада Суда
Should the proposed option to expand the building by two additional floors be approved by the General Assembly, completion of the construction would be envisaged for July 2008. Если предлагаемый вариант строительства у здания двух дополнительных этажей будет утвержден Генеральной Ассамблеей, то строительство должно быть закончено в июле 2008 года.
In order to meet the reporting requirements set out by the General Assembly, the review of the staff selection system will commence in the third quarter of 2005. В целях удовлетворения установленных Генеральной Ассамблеей требований в отношении представления докладов обзор системы отбора персонала начнется в третьем квартале 2005 года.
Of 15 projects approved by the General Assembly, one project, namely, installation of a new fence around the Vienna International Centre, has been implemented. Из 15 проектов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, один проект - по установлению ограждения вокруг Венского международного центра - был осуществлен.
For example, the timeliness of Council and Assembly documentation and the efficient use of conference services were still in need of improvement. Например, по-прежнему нуждаются в совершенствовании такие аспекты, как своевременность представления документации Советом и Ассамблеей и более эффективное использование конференционных служб.
The Commission requested the Secretariat to review the text of the draft convention from a purely linguistic and editorial point of view before its adoption by the General Assembly. Комиссия просила Секретариат рассмотреть текст проекта конвенции с чисто языковой и редакционной точки зрения до его утверждения Генеральной Ассамблеей.
Subsequently, the Council was informed that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had withdrawn as a nominee for election by the General Assembly. Позднее Совет был информирован о том, что Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии сняло свою кандидатуру для избрания Генеральной Ассамблеей.
The designation of such a week by the General Assembly would help facilitate the promotion of a culture of peace in addition to the International Day of Peace. Объявление такой недели Генеральной Ассамблеей способствовало бы поощрению культуры мира наряду с Международным днем мира.
On 15 February 2005, the Council, voting concurrently with the General Assembly, unanimously elected Ronny Abraham as a judge of the International Court of Justice. 15 февраля 2005 года Совет, проведя голосование одновременно с Генеральной Ассамблеей, единогласно избрал судьей Международного Суда Рони Абраама.
The Advisory Committee notes that the revised budget for the Mission does not address its previous observations and recommendations on MINUSTAH, as endorsed by the General Assembly. Консультативный комитет отмечает, что в пересмотренном бюджете Миссии не нашли отражения его прежние замечания и рекомендации в отношении МООНСГ, одобренные Генеральной Ассамблеей.
2.18 In pursuing those activities in the implementation of its mandate, the Special Committee is guided by its programme of work, which is approved on an annual basis by the General Assembly. 2.18 При осуществлении деятельности, предусмотренной его мандатом, Специальный комитет руководствуется своей программой работы, которая ежегодно утверждается Генеральной Ассамблеей.
The biennial programme plan of CEB for the period 2006-2007, as approved by the General Assembly, is set out in the present document. В настоящем документе представлен двухгодичный план по программам КСР на период 2006 - 2007 годов, одобренный Генеральной Ассамблеей.
However, pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services and as endorsed by the General Assembly, a new P-2 post is proposed to support this subprogramme. Однако, во исполнение рекомендации Управления служб внутреннего надзора, одобренной Генеральной Ассамблеей, для укрепления указанной подпрограммы предлагается учредить новую должность С2.
The Argentine Government hopes that the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly will contribute to a resumption of the negotiations concerning the sovereignty dispute. Правительство Аргентины верит в то, что миссия добрых услуг, порученная Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей, сможет способствовать возобновлению переговоров, касающихся спора о суверенитете.
That is the main underlying consideration for Indonesia, made evident by its support for resolution 59/11, adopted by the General Assembly last year. Это главное из основных соображений для Индонезии, о чем свидетельствует ее поддержка резолюции 59/11, принятой Генеральной Ассамблеей в прошлом году.