Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
On the occasion of the Millennium Assembly of the United Nations, the Secretary-General has worked hard in this direction. В связи с Ассамблеей тысячелетия Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь провел значительную работу в этом направлении.
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly last year provided for wide-ranging international cooperation in this field. Глобальная антитеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций, принятая в прошлом году Генеральной Ассамблеей, предусматривает широкое международное сотрудничество в этой области.
Thus, those conditions are determined by the General Assembly through the adoption of staff regulations. Из этого следует, что такие условия определяются Генеральной Ассамблеей путем принятия положений о персонале.
Pending the approval of the 253 posts by the General Assembly, additional security personnel are being employed under general temporary assistance. До утверждения Генеральной Ассамблеей 253 должно-стей дополнительный персонал службы охраны привлекается на условиях временного персонала общего назначения.
The Group also took note of the action taken by the General Assembly relevant to the regional context. Группа также приняла к сведению принятые Генеральной Ассамблеей меры, имеющие отношение к региональному контексту.
The President of CCISUA revealed that the purpose and use of the education grant as approved by the General Assembly had expanded over the years. Председатель ККСАМС заявила, что цель и порядок применения субсидии на образование, утвержденные Генеральной Ассамблеей, с годами расширились.
The representative of the Secretariat responded that the legal opinion might have been superseded by events and by decisions of the General Assembly. Представитель Секретариата в ответ заявил, что действие юридического заключения может быть отменено проведением мероприятий и принятием решений Генеральной Ассамблеей.
It was noted that any decision to revise the Handbook would have to be taken by the General Assembly, taking into account the financial implications. Было отмечено, что любое решение относительно пересмотра Справочника должно приниматься Генеральной Ассамблеей с учетом финансовых последствий.
Its Statute was approved by the Assembly in resolution 428 (V) of 14 December 1950. Его Устав был утвержден Ассамблеей в резолюции 428 (V) от 14 декабря 1950 года.
We are hopeful that under your able stewardship, we will be able to enlarge the cooperation between the Security Council and the General Assembly. Мы надеемся, что под Вашим умелым руководством мы сможем расширить сотрудничество между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
Following a review by these bodies, the resolutions and guidelines could then be adopted by the IMO Assembly in November 2001. После проведенного этими органами обзора данные резолюции и руководства могли бы затем быть приняты Ассамблеей ИМО в ноябре 2001 года.
The Secretary-General notes the General Assembly's recognition that informal resolution of conflicts is a crucial element in the new system. Генеральный секретарь отмечает признание Генеральной Ассамблеей того, что неформальное урегулирование конфликтов является решающим элементом новой системы.
The final elements, when endorsed by the Assembly, would serve as the basis for preparing the draft texts of the statutes. Окончательные элементы, одобренные Ассамблеей, будут служить в качестве основы для подготовки проектов текстов статутов.
Consequently, the First Committee will conclude its session on 3 November 2000, as set by the General Assembly. Следовательно, Первый комитет должен завершить свою сессию З ноября 2000 года, как то предписано Генеральной Ассамблеей.
The proposed redistribution of resources was within the level of resources approved by the General Assembly for the relevant sections. Предложенное перераспределение ресурсов осуществляется в пределах общего объема ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей по соответствующим разделам.
At the same meeting, the Chairperson introduced a draft decision for adoption by the General Assembly and the Working Group approved it. На том же заседании Председатель внес на рассмотрение проект решения для принятия Генеральной Ассамблеей, и Рабочая группа его одобрила.
The issue of the relationship between the General Assembly and other principal organs of the United Nations should be the object of in-depth consideration. Необходимо всесторонним образом рассмотреть вопрос об отношениях между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами Организации Объединенных Наций.
The Security Council should adopt the practice of preparing periodic analytical reports on topical issues on the international agenda for consideration by the General Assembly. Важно ввести в практику работы Совета Безопасности подготовку периодических аналитических докладов по актуальным вопросам мировой повестки дня для их рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Its establishment had been one of the most important reform measures taken by the General Assembly in recent years. Создание Управления стало одной из самых важных мер в области реформ, предпринятых Генеральной Ассамблеей в последние годы.
Thus, the moral and practical force of the Assembly's endorsement would add to the professional authority of the Commission. Таким образом, нравственное и практическое значение, которое имеет одобрение Ассамблеей, повысит профессиональный авторитет Комиссии.
Meanwhile, the Committee would continue to pursue the important mandate entrusted to it by the General Assembly. Одновременно Комитет продолжит выполнять те важные функции, которые были возложены на него Генеральной Ассамблеей.
Since that time, five high-level meetings have been held between the General Assembly and heads of regional organizations. С тех пор Генеральной Ассамблеей и главами региональных организаций было проведено пять совместных совещаний высокого уровня.
We are grateful for the recognition by the General Assembly of the efforts of the Caribbean to protect and preserve our most precious resource. Мы благодарны за признание Генеральной Ассамблеей усилий карибских государств по защите и сохранению нашего самого ценного ресурса.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the estimated costs for convening the special session would amount to $1,628,900. В случае принятия Генеральной Ассамблеей указанного проекта решения сметные расходы на проведение специальной сессии составят 1628900 долл. США.
These estimates may thus need to be revised in the light of actions still to be taken by the Assembly. Поэтому может потребоваться пересмотреть эти сметные суммы с учетом решений, которые еще будут приняты Ассамблеей.