Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The Department for Disarmament Affairs was established in 1982 pursuant to a decision by the General Assembly at its twelfth special session. Департамент по вопросам разоружения был учрежден в 1982 году решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее двенадцатой специальной сессии.
Those recommendations had been discussed by the General Assembly in the overall framework of the follow-up to the Millennium Summit. Эти рекомендации были изучены Генеральной Ассамблеей в рамках пункта повестки дня, посвященного выполнению решений Саммита тысячелетия.
In that regard, Belarus counted on the General Assembly to consider the issue of expanding its membership in the near future. В этой связи Беларусь рассчитывает на рассмотрение Генеральной Ассамблеей в ближайшее время вопроса о расширении членского состава Научного комитета.
We have made clear that the European Union believes that the basic structure of the General Assembly's decision-making process is valid. Мы ясно дали понять, что Европейский союз считает, что основополагающая структура процесса принятия решений Генеральной Ассамблеей является обоснованной.
That should be done in consultation with the General Assembly as a whole, as was the case on 17 October. Этот процесс должен проходить в консультации с Генеральной Ассамблеей в целом, как это было 17 октября.
Several delegations reiterated the continuing importance of the principle of shared responsibility adopted by the General Assembly in the Political Declaration in June 1998. Ряд делегаций вновь отметили сохраняющуюся важность принципа совместной ответственности, принятого Генеральной Ассамблеей в Политической декларации в июне 1998 года.
In that regard, the President of the Court could make proposals for consideration by the General Assembly, perhaps at the next session. В этой связи Председатель Суда мог бы внести соответствующие предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, возможно на следующей сессии.
Various resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on cooperation between the United Nations and specific regional organizations help further promote such cooperation. Различные резолюции о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и конкретными региональными организациями, принятые Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, способствуют дальнейшему развитию такого сотрудничества.
Two police reform laws were adopted by the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina on 16 April 2008. 16 апреля 2008 года Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины были приняты два закона о реформировании полиции.
Since the adoption by the General Assembly of resolution 48/218 B, the Office's mandate has been reviewed twice, in resolutions 54/244 and 59/272. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 48/218 B мандат Управления пересматривался дважды: в резолюциях 54/244 и 59/272.
This charter should be amended to reflect mandates and legislative decisions of the General Assembly. В этот свод положений должны вноситься поправки для отражения мандатов, предоставленных Генеральной Ассамблеей, и ее решений.
Numerous representatives welcomed the measures taken by the General Assembly to strengthen the Terrorism Prevention Branch. Многие представители приветствовали меры, принятые Генеральной Ассамблеей с целью укрепления Сектора по предупреждению терроризма.
Changes to the Staff Regulations that would need approval by the General Assembly are set out in annex II to the present report. Изменения к положениям о персонале, которые должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей, излагаются в приложении II к настоящему докладу.
We reaffirm our decision to continue implementing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly in 2001. Мы подтверждаем свою решимость продолжать осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
We consider the main problem today to be the lack of implementation of the many resolutions adopted by the Assembly. На наш взгляд, главная проблема кроется сегодня в невыполнении многочисленных резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей.
BAGSO was accredited for the NGO Forum of the Second World Assembly on Ageing in Madrid. БАГСО было аккредитовано на форуме НПО, который проводился в связи со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения в Мадриде.
Since 1996 UNCTAD has been invited by the General Assembly to serve as a member of the WAITRO Executive Committee. С 1996 года ЮНКТАД приглашается Генеральной ассамблеей ВАОПТИ для участия в работе в качестве члена ее Исполнительного комитета.
It shall be collectively accountable to the General Assembly for its management. Он несет коллективную ответственность за руководство своей деятельностью перед Генеральной ассамблеей.
The Coordinator-General shall be elected by the General Assembly for a term of four years and may be re-elected. Генеральный координатор избирается Генеральной ассамблеей на четыре года и может быть переизбран на следующий срок.
We believe that the decision adopted by the General Assembly on 15 September is clear and important. Мы считаем, что решение, принятое Генеральной Ассамблеей 15 сентября, является ясным и важным.
The magazine is now in a position to successfully advance the Department's efforts to address the multilingualism priorities established by the General Assembly. Теперь этот журнал может успешно способствовать усилиям Департамента в направлении решения задач в области многоязычия, поставленных Генеральной Ассамблеей.
It is even more inappropriate to draft any specific text regarding the issue of accreditation before it is formally considered by the General Assembly. Еще более неприемлемо разрабатывать какой-либо конкретный текст, касающийся вопроса об аккредитации, прежде чем он официально будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
Quite specifically, action should be taken by the time the General Assembly completes its meetings in 2006. Если говорить конкретно, то действия необходимо предпринять ко времени завершения Генеральной Ассамблеей своих заседаний в 2006 году.
The Health Metrics Network was officially launched at the World Health Assembly in May 2005. Сеть измерения показателей здоровья была официально учреждена Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2005 года.
The President: I would like to make a short statement in connection with the Assembly's consideration of agenda item 49. Председатель: Я хотел бы сделать краткое заявление в связи с рассмотрением Ассамблеей пункта 49 повестки дня.