Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The Group of Eastern European States is particularly pleased to see one of its members take the helm of the General Assembly. Группа восточноевропейских государств испытывает особое удовлетворение в связи с тем, что один из ее членов берет в свои руки бразды правления Генеральной Ассамблеей.
That progress included two landmark decisions reflecting many of the recommendations made by the General Assembly at its fifty-eighth session. К числу достигнутых успехов относится принятие двух знаменательных решений, отражающих многие из рекомендаций, которые были вынесены Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии.
Early adoption by the General Assembly would allow preparations for an opening for signature and ratification or accession as proposed above. Затем, после скорейшего принятия резолюции Генеральной Ассамблеей, это позволит вести подготовку к подписанию и ратификации протоколов или присоединению к ним, как предлагается выше.
Furthermore, we should not allow a precedent whereby one single State directs the entire Assembly and we all become subjugated to it. Кроме того, мы не должны допустить создания прецедента, когда одно государство управляет всей Ассамблеей, а мы все оказываемся подчиненными этого государства.
A major challenge facing the General Assembly at its special session will be to devise realistic strategies for poverty eradication. Одна из крупных проблем, которая встанет перед Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии, будет заключаться в разработке реалистичных стратегий искоренения нищеты.
The human and financial resources approved by the General Assembly had begun to fluctuate, undermining the capacity of conference services to meet demand. Объем людских и финансовых ресурсов, утверждаемых Генеральной Ассамблеей, стал все время изменяться, что отразилось на способности конференционных служб удовлетворять поступавшие к ним запросы.
His delegation deplored that situation and wondered how a report requested by the General Assembly could take so long to be issued. Делегация Алжира выражает сожаление по этому поводу и спрашивает, каким образом могло уйти столько времени на публикацию доклада, запрошенного Генеральной Ассамблеей.
It is hoped that the commentary would facilitate the consideration of this important subject for eventual action by the General Assembly. Следует надеяться, что данный комментарий будет способствовать рассмотрению этого важного вопроса и принятию по нему в конечном счете решения Генеральной Ассамблеей.
Subject to these clarifications, we believe that the proposal should be adopted by the General Assembly in plenary meeting during its fifty-second session. Мы считаем, что при условии получения таких разъяснений это предложение должно быть принято Генеральной Ассамблеей на пленарном заседании в ходе ее пятьдесят второй сессии.
This Conference needs to remain mindful also of repeated calls for action from the United Nations General Assembly. Этой Конференции нужно также неизменно помнить о неоднократных призывах к действию, обращенных к ней Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Jamaica supported the recommendations set forth in the 1995 report of the Special Committee, and endorsed by the General Assembly in resolution 50/30. Поскольку штабы миссий быстрого развертывания являются важным дополнением к действующей системе "резервных соглашений", Ямайка высказывается в поддержку рекомендаций, изложенных в докладе Специального комитета 1995 года и одобренных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/30.
The Under-Secretary-General for Management shall arrange for the publication of the programme budget as approved by the General Assembly. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления организует публикацию бюджета по программам в том виде, в каком он утвержден Генеральной Ассамблеей.
The currency and inflation rates used to prepare the initial budget estimates would be updated before the General Assembly adopted the proposed programme budget. Данные об обменном курсе и темпах инфляции, с учетом которых была подготовлена первоначальная смета расходов, будут обновлены до принятия предлагаемого бюджета Генеральной Ассамблеей.
Another aspect is the distribution of roles between the Security Council and the General Assembly with reference to mine action. Еще один аспект - распределение ролей между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, в том что касается деятельности, связанной с разминированием.
Every effort will be made to keep the project costs within the budget approved by the Assembly in resolution 56/270. Будет сделано все возможное для того, чтобы расходы по проекту не вышли за рамки бюджета, утвержденного Ассамблеей в резолюции 56/270.
Actions that may lead subsequently to proposals requiring a decision by the General Assembly will be submitted for its consideration, as appropriate. Информация о мерах, принятие которых может впоследствии привести к внесению предложений, требующих утверждения Генеральной Ассамблеей, будет представляться на ее рассмотрение в надлежащем порядке.
That showed progress in meeting the goals and targets for reducing the demand for drugs established by the General Assembly. Это свидетельствует о прогрессе в решении задач и достижении целевых показателей в области сокращения спроса на наркотики, установленных Генеральной Ассамблеей.
The UN Works programme and the Global Teaching and Learning Project both develop educational content that support the priorities established by the General Assembly. В рамках программы «Организация Объединенных Наций в действии» и Глобального учебно-педагогического проекта разрабатываются просветительские материалы, в которых рассказывается о приоритетных задачах, поставленных Генеральной Ассамблеей.
She hopes logistical and material conditions in 2004 will enable the joint mission proposed by the General Assembly to be undertaken. Она желала бы, чтобы с начала 2004 года были созданы материальные и технические условия, позволяющие осуществить предложенную Генеральной Ассамблеей совместную миссию.
Mr. Dutton said that his delegation also would welcome clarification regarding the deadline established by General Assembly resolution 34/401. Г-н Даттон говорит, что его делегация также хотела бы услышать разъяснения в отношении обязательного предельного срока, установленного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/401.
This decision can be taken irrespective of decisions the General Assembly may take on other harmonization proposals. Это решение может быть принято независимо от того, какие решения, возможно, будут приняты Генеральной Ассамблеей в отношении других предложений по унификации.
Posts and structure approved by the General Assembly for 2010-2011 утверждение Генеральной Ассамблеей штатного расписания и организационной структуры на 2010 - 2011 годы
China supports resolution 61/75, entitled "Transparency and confidence-building measures in outer space activities", adopted by the General Assembly at its sixty-first session. Китай поддерживает резолюцию 61/75, озаглавленную «Меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности», которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии.
The Advisory Committee recalls that the development of Africa is one of the mandated priorities established by the General Assembly. Консультативный комитет напоминает о том, что деятельность по обеспечению развития Африки является одним из приоритетных направлений, определенных Генеральной Ассамблеей.
The General Assembly resolutions declaring the periods 1990-2000 and 2001-2010 as International Decades for the Eradication of Colonialism were important for the decolonization process. З. Важным для процесса деколонизации стало объявление Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций периодов 1990 - 2000 годов и 2001 - 2010 годов международными десятилетиями за искоренение колониализма.