Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The President: Today we commemorate the adoption of the Universal Declaration of Human Rights by the General Assembly on 10 December 1948. Председатель (говорит по-английски): Сегодня мы отмечаем принятие Генеральной Ассамблеей 10 декабря 1948 года Всеобщей декларации прав человека.
Addressing the Assembly in 1989, my predecessor Hans-Dietrich Genscher extended a hand to Poland. В 1989 году, выступая перед Ассамблеей, мой предшественник Ганс-Дитрих Геншер протянул руку дружбы Польше.
In the past, the General Assembly has adopted all draft resolutions relating to humanitarian assistance. Все проекты резолюций, представлявшиеся по вопросу о предоставлении гуманитарной помощи в прошлые годы, были приняты Генеральной Ассамблеей.
This will is clearly expressed in the resolution on the United Nations Office of Verification which the Assembly has just adopted. Такое пожелание четко выражено в только что принятой Ассамблеей резолюции о Группе Организации Объединенных Наций по контролю.
To achieve this objective, numerous resolutions have been adopted by the United Nations General Assembly. В интересах достижения этой цели Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций были приняты многочисленные резолюции.
The importance of this contribution was recognized by the United Nations General Assembly in the resolution adopted last year. Важное значение этого вклада было признано Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции, принятой в прошлом году.
The resolution that would be adopted by the General Assembly should encourage the authorities to move quickly towards democratic rule. В резолюции, которая будет принята Генеральной Ассамблеей, должен содержаться обращенный к властям призыв обеспечить быстрое продвижение к демократии.
She recalled that the Committee had already made a recommendation to that effect which had been adopted by the General Assembly. Она напоминает, что Комитет уже представлял соответствующую рекомендацию, которая была принята Генеральной Ассамблеей.
The General Assembly must be consulted on the restructuring process before it was implemented, in order to avoid the appearance of any procedural irregularity. Необходимо консультироваться с Генеральной Ассамблеей относительно процесса реорганизации до его осуществления во избежание каких-либо процедурных проблем.
Three departments had already met the General Assembly's 50/50 gender goal. В трех департаментах уже достигнута поставленная Генеральной Ассамблеей цель общего соотношения мужчин и женщин 50/50.
However, the General Assembly target of 25 per cent of women in the senior decision-making levels had not been achieved. Однако установленный Генеральной Ассамблеей целевой показатель в размере 25 процентов женщин на руководящих должностях старшего уровня достигнут не был.
The mandate given to UNHCR by the General Assembly over 45 years previously was as valid as ever before. Мандат, предоставленный УВКБ Генеральной Ассамблеей более 45 лет тому назад, как и прежде, сохраняет свою действенность.
No change should be made without prior explicit decision by the General Assembly. Никакие изменения не должны производиться без предварительного принятия Генеральной Ассамблеей определенного решения по этому вопросу.
The Secretary-General is currently identifying the significant reductions to meet the requirements set by the General Assembly. В настоящее время Генеральный секретарь занимается определением значительных сокращений, которые необходимы для удовлетворения потребностей, предусмотренных Генеральной Ассамблеей.
That Annex had been amended by the Assembly itself in resolution 49/241. Поправки в упомянутое приложение были внесены самой Ассамблеей ее резолюцией 49/241.
The Staff Rules should be updated to reflect the new provisions adopted by the General Assembly. Правила о персонале должны быть пересмотрены в соответствии с новыми положениями, принятыми Генеральной Ассамблеей.
Financing for the United Nations peace-keeping operations in the former Yugoslavia had been granted by the General Assembly through 31 December 1995. Финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в бывшей Югославии было обеспечено Генеральной Ассамблеей до 31 декабря 1995 года.
That amount had already been approved by the General Assembly and could therefore be used during the period from January to June 1996. Эта сумма уже была одобрена Генеральной Ассамблеей и поэтому могла использоваться в период с января по июнь 1996 года.
Her delegation believed that he had fully lived up to his commitments to the General Assembly. Его делегация считает, что Генеральный секретарь полностью выполнил свои обязательства перед Генеральной Ассамблеей.
The report will analyse the current ratio of permanent versus fixed-term appointments, and present proposals for the consideration of the General Assembly. В этом докладе будут содержаться анализ нынешнего соотношения постоянных и срочных контрактов и предложения, представляемые для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Responsible for Fourth and Fifth Committee issues and coordination of other General Assembly items. Отвечала за тематику Четвертого и Пятого комитетов и координацию других вопросов, рассматриваемых Генеральной Ассамблеей.
However, it is anticipated that the final project cost will be within the level approved by the Assembly. Однако ожидается, что окончательная стоимость проекта не выйдет за пределы, утвержденные Ассамблеей.
The budget ceiling approved by the General Assembly must be considered firm. Утвержденный Генеральной Ассамблеей верхний предел бюджетных ассигнований должен считаться окончательно установленным.
Staff should be separated only for cause and only when posts had been abolished by the General Assembly. Сотрудники должны увольняться лишь при наличии серьезных оснований и только в тех случаях, когда должности упраздняются Генеральной Ассамблеей.
The new human resources planning capacity approved by the General Assembly in December 1994 had begun its activities in October 1995. Новый механизм планирования людских ресурсов, утвержденный Генеральной Ассамблеей в декабре 1994 года, начал функционировать в октябре 1995 года.