Those principles had been endorsed by the General Assembly and were authoritatively considered to constitute international customary law. |
Эти принципы были одобрены Генеральной Ассамблеей и авторитетно рассматриваются в качестве элементов, составляющих обычное международное право. |
Nevertheless, the organization in question did not meet the criteria established by the General Assembly in its decision 49/426. |
Тем не менее организация, о которой идет речь, не отвечает критериям, определенным Генеральной Ассамблеей в ее решении 49/426. |
The working relationship between the Council and the General Assembly was one of the aspects to be addressed during the review. |
Рабочие взаимоотношения между Советом и Генеральной Ассамблеей являются одним из аспектов, которым предстоит заняться во время обзора. |
He looked forward to working closely with the General Assembly and the Third Committee during the review process. |
Оратор надеется на тесное сотрудничество с Генеральной Ассамблеей и Третьим комитетом на протяжении всего процесса обзора. |
Spain was willing to work towards a permanent settlement in accordance with the terms established by the General Assembly. |
Испания желает работать в направлении окончательного урегулирования, в соответствии с условиями, поставленными Генеральной Ассамблеей. |
It had initiated the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, adopted by the General Assembly in 2010. |
Она была инициатором Глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми, принятого Генеральной Ассамблеей в 2010 году. |
The first part of the chapter summarized those recommendations that required action by the General Assembly. |
В первой части главы суммируются те рекомендации, которые требуют принятия решений Генеральной Ассамблеей. |
The Secretariat had made significant progress in implementing the various aspects of the ICT strategy approved by the General Assembly in December 2008. |
Секретариат добился значительного прогресса в деле реализации различных аспектов стратегии ИКТ, утвержденной Генеральной Ассамблеей в декабре 2008 года. |
She would personally work to ensure that the Entity maintained a constructive relationship with its Executive Board and the General Assembly. |
Оратор самым непосредственным образом будет добиваться того, чтобы Структура поддерживала конструктивные отношения с ее Исполнительным советом и Генеральной Ассамблеей. |
His delegation saw merit in the Secretary-General's proposal to develop a standardized funding model for pre-approval by the General Assembly. |
Делегация страны оратора отмечает положительные моменты в предложении Генерального секретаря о разработке стандартизированной модели финансирования для предварительного одобрения Генеральной Ассамблеей. |
As the General Assembly had recognized in resolution 64/248, the current methodology could be enhanced. |
Как было признано Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/248, нынешняя методология может быть усовершенствована. |
It expressed the hope that the compromise text would be adopted by the Human Rights Council and the General Assembly. |
Он выразил надежду, что компромиссный текст будет принят Советом по правам человека и Генеральной Ассамблеей. |
Generally speaking, many bills are rushed through the Assembly without a proper debate. |
В целом многие законопроекты принимаются Национальной ассамблеей в спешке и без должных обсуждений. |
And the Court acknowledges this: the question posed by the General Assembly is clearly formulated. |
И Суд признает это: «Вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей, сформулирован четко. |
It is in the context of its distinctive character and history that the question posed by the General Assembly should have been analysed. |
И именно с учетом его особого характера и исторического контекста следовало рассматривать вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей. |
They would be elected by the General Assembly and could seek re-election at the end of their terms. |
Они могли бы избираться Генеральной Ассамблеей и претендовать на переизбрание по окончании срока своих полномочий. |
We note all the relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases. |
Мы принимаем к сведению все принятые Всемирной ассамблеей здравоохранения соответствующие резолюции и решения о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними. |
Those points have been well captured within the MDG outcome document, which was endorsed by the General Assembly last month. |
Эти моменты нашли свое надлежащее отражение в итоговом документе по ЦРДТ, который был одобрен Генеральной Ассамблеей в прошлом месяце. |
The draft resolution does not prejudice the focus of future debates on this issue to be determined by the General Assembly. |
Данный проект резолюции не влияет на центральную тему будущих прений по данному вопросу, которая будет определена Генеральной Ассамблеей. |
During the General Assembly's consideration of this agenda item, we heard repeated statements from many delegations affirming the importance of this issue. |
Во время рассмотрения Генеральной Ассамблеей этого пункта повестки дня многие делегации в своих заявлениях подтверждали большую важность этого вопроса. |
The resolution that the Assembly has just adopted is the best example and acknowledgement of this exemplary cooperation. |
Резолюция, только что принятая Ассамблеей, является прекрасным примером и признанием этого образцового сотрудничества. |
Today, it is up to us, the General Assembly, to do our part. |
Сегодня дело за нами - Генеральной Ассамблеей, и нам предстоит выполнить отведенную нам роль. |
I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. |
Надеюсь также, что нам удастся вывести на более динамичный путь взаимодействия наши взаимоотношения с Генеральной Ассамблеей. |
It is for me a great honour to address the General Assembly at an extremely challenging time for all of us. |
Для меня большая честь выступить перед Генеральной Ассамблеей в период чрезвычайно трудных испытаний для всех нас. |
The focus of the draft resolution before the Assembly is squarely on the United Nations. |
Таким образом, рассматриваемый Ассамблеей проект резолюции полностью ориентирован на Организацию Объединенных Наций. |