Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
He places the highest priority in reaching the mandated General Assembly gender targets, in particular at the senior and policy-making levels in the Secretariat. Он уделяет первоочередное внимание достижению установленных Генеральной Ассамблеей показателей гендерной сбалансированности, особенно на должностях руководящего и директивного уровней в Секретариате.
Regular Budget of the United Nations General Assembly established Trust Fund for Electoral Observation учрежденный Генеральной Ассамблеей Целевой фонд по наблюдению за проведением выборов
The Russian initiative to set up, under the auspices of the United Nations, a global system to counter these new threats has already been supported by the General Assembly. Инициатива России о построении под эгидой Организации Объединенных Наций глобальной системы противодействия новым угрозам поддержана Генеральной Ассамблеей.
Subject to the decision of the General Assembly, the Committee recommends that appropriate information on project implementation be included in the performance report. Комитет рекомендует, при условия принятия Генеральной Ассамблеей соответствующего решения, включить соответствующую информацию об осуществлении проектов в доклад об исполнении бюджета.
For instance, the allocation of resources to United Nations programmes and bodies should be in accordance with priorities set out by the General Assembly. Так, например, распределение ресурсов на нужды программ и органов Организации Объединенных Наций должно соответствовать приоритетам, намеченным Генеральной Ассамблеей.
There is still a need for progress in the implementation of the proposals contained in resolution 51/193, adopted by this Assembly at the initiative of the Non-Aligned Movement. Все еще необходимо добиться прогресса в осуществлении предложений, содержащихся в резолюции 51/193, принятой Ассамблеей по инициативе Движения неприсоединения.
The international community is now hardly likely to reach the Millennium Declaration targets that were set by this Assembly three years ago. Теперь международному сообществу вряд ли удастся достичь целей, провозглашенных Ассамблеей в Декларации тысячелетия три года назад.
I also commend the recent adoption by the WHO Assembly of the Framework Convention on Tobacco Control which, as of yesterday, has Tonga as one of its signatories. Я хочу также отметить недавнее принятие Ассамблеей ВОЗ Рамочной конвенции по борьбе против табака, которую Тонга подписала вчера.
Those are my brief, personal observations of salient issues raised in the general debate, which I thought I should share with the Assembly. Таковы краткие результаты моих личных наблюдений, касающихся характерных вопросов, затронутых в ходе общих прений, которыми я хотел поделиться с Ассамблеей.
An analysis of the Charter proves how much exercise by the Security Council of its primary responsibility is linked to the consideration of its report by the General Assembly. Анализ Устава показывает нам, насколько осуществление Советом Безопасности своей ответственности связано с рассмотрением его доклада Генеральной Ассамблеей.
Most of that increase was due to the cost of the 93 additional posts approved by the General Assembly in December 2000. Наибольшая доля этого увеличения приходится на расходы по финансированию 93 дополнительных должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в декабре 2000 года.
Chapter II Resolutions and decisions adopted by the General Assembly and the legislative/governing bodies of the other organizations of the common system Резолюции и решения, принятые Генеральной Ассамблеей и директивными/руководящими органами других организаций общей системы
A view was also expressed in favour of improving coordination among United Nations bodies, particularly between the Security Council and the General Assembly. Было также сделано заявление в поддержку совершенствования координации между органами Организации Объединенных Наций, особенно между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
For example, during the General Assembly's recent examination of the Security Council's annual report, the point was made that these responsibilities cannot be only financial. Например, в ходе недавнего рассмотрения Генеральной Ассамблеей ежегодного доклада Совета Безопасности было обращено внимание на то, что эти обязанности не могут быть исключительно финансовыми.
This intergovernmental review of evaluation findings is frequently linked to the review of medium-term plan proposals, the importance of which was stressed by the General Assembly and should be a general practice. Этот межправительственный обзор результатов оценки часто увязывается с рассмотрением предложений по среднесрочному плану; важность такого подхода, который должен стать повсеместной практикой, подчеркивалась Генеральной Ассамблеей.
Replies in the following manner to the question put by the General Assembly: З) отвечает следующим образом на вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей:
Resolutions 58/126 and 58/316, adopted by the General Assembly in December 2003 and July 2004, respectively, contain some important steps forward. Резолюции 58/126 и 58/316, принятые Генеральной Ассамблеей соответственно в декабре 2003 года и июле 2004 года, отражают некоторые важные подвижки.
It was one of the first decisions - if not actually the first decision - made by the General Assembly. Это решение стало одним из первых, если не первым решением, принятым Генеральной Ассамблеей.
Once the General Assembly had approved all the revisions, the revised plan would serve as a framework for preparation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. После утверждения Генеральной Ассамблеей всех исправлений пересмотренный план станет основой для подготовки предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
I hope Member State will refer to this document when they speak on the issue of the Security Council's Annual Report in the General Assembly. Я надеюсь, что государства-члены будут опираться на этот документ в своих выступлениях перед Генеральной Ассамблеей по докладу Совета Безопасности.
That distinct club of diplomats has served as my link to the membership in dealing with many important issues before the General Assembly. Эта выдающаяся когорта дипломатов служила для меня связующим звеном с остальными членами в решении многих важных вопросов, рассматривавшихся Генеральной Ассамблеей.
Further measures will continue to be made to bring the rate of self-revision closer to the target percentage of 45 per cent set by the General Assembly. По-прежнему необходимо принимать меры, с тем чтобы показатель саморедактирования соответствовал целевому показателю в 45 процентов, установленному Генеральной Ассамблеей.
The programme management group would also be responsible for the implementation of the visitors' experience project once it is approved by the General Assembly. Группа по руководству программой будет также отвечать за осуществление проекта «Опыт посетителя», когда он будет утвержден Генеральной Ассамблеей.
Furthermore, it was also recommended that the Russian government provide possible financing and organizational support to the Council of the Federation and the Interparliamentary Assembly of Member Nations of the CIS. Кроме того, правительству России также было рекомендовано оказать возможную финансовую и организационную помощь Совету Федерации и Межпарламентской ассамблеей государств - участников СНГ.
The first Great Seal of the State of Illinois was adopted in 1819 by the first Illinois General Assembly. Первая печать штата была принята в 1819 году Генеральной ассамблеей Иллинойса.