Action 12, proposing that the Assembly establish a review mechanism for reports, is worth developing. |
Заслуживает разработки мера 12, касающаяся создания Ассамблеей механизма рассмотрения докладов. |
The secretariat informed the Steering Body of restrictions on the size of documents introduced by the United Nations General Assembly. |
Секретариат проинформировал Руководящий орган об ограничениях на объем документов, введенных Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
The present report exceeds the page limits set by the General Assembly. |
Настоящий доклад превышает установленный Генеральной Ассамблеей допустимый объем страниц. |
That is why I am speaking before the Assembly today. |
Именно поэтому я сегодня выступаю перед Ассамблеей. |
We would like to share them with the Assembly. |
Мы хотели бы поделиться ими с Ассамблеей. |
In that regard, I would like to welcome the adoption of various conventions on terrorism by the General Assembly and regional organizations. |
В этой связи я хотел бы приветствовать принятие различных конвенций по терроризму Генеральной Ассамблеей и региональными организациями. |
It would serve as an occasion for Governments to renew their commitment to the objectives and targets established by the Assembly. |
Правительства получат возможность вновь подтвердить свою приверженность целям и задачам, установленным Ассамблеей. |
In addition, the Economic and Social Council developed further the terminology used by the General Assembly in that regard. |
Кроме того, Экономический и Социальный Совет усовершенствовал терминологию, используемую Генеральной Ассамблеей в этом отношении. |
However, since the adoption of General Assembly resolution 55/3, interaction between the two organizations has continued to improve. |
Однако после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 55/3 взаимодействие между этими двумя организациями продолжает совершенствоваться. |
On the first day of our debate, a democratically elected President of a completely different country addressed this Assembly. |
В первый же день наших прений перед Ассамблеей выступил демократическим путем избранный президент совершенно видоизмененной страны. |
Cooperation between the Council and the General Assembly should be further expanded in accordance with Article 24 of the Charter. |
Следует продолжать расширять сотрудничество между Советом и Генеральной Ассамблеей в соответствии со статьей 24 Устава. |
Linking outcomes would also be a step towards more interaction between the Council and the Assembly. |
Увязывание итогов также способствовало бы укреплению взаимодействия между Советом и Ассамблеей. |
That is the challenge both the Assembly and its Working Group face. |
Именно такова стоящая перед Ассамблеей и ее Рабочей группой задача. |
We expect that the General Assembly will show great interest and give comprehensive consideration to this important document. |
Рассчитываем на заинтересованное и всестороннее рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого весьма важного документа. |
H.E. Mr. Fernando de la Rúa, President of the Argentine Republic, addressed the General Assembly. |
Перед Генеральной Ассамблеей выступил президент Аргентинской Республики Его Превосходительство г-н Фернандо де ла Руа. |
The price is annually approved by the IRU General Assembly upon proposal of the Presidential Executive. |
Цена ежегодно утверждается Генеральной ассамблеей МСАТ по предложению его Президента. |
The modalities and functions of that support should be discussed at the first plenary meeting, following endorsement by the General Assembly. |
Варианты и функции такой поддержки должны быть обсуждены на первом пленарном заседании после одобрения Генеральной Ассамблеей. |
We strongly support the intensification of the dialogue between the General Assembly and the Security Council. |
Мы решительно поддерживаем активизацию диалога между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. |
From now, a shadow of doubt will be cast over every election that takes place in the General Assembly. |
Ведь отныне сомнению будут подвергаться все выборы, проводимые Генеральной Ассамблеей. |
In that area, it played a leading role because of its links to the General Assembly. |
В этой области Комиссии принадлежит ведущая роль, учитывая ее связи с Генеральной Ассамблеей. |
The First Minister and the Deputy First Minister are elected on a single ticket by the Assembly from among its members. |
Премьер-министр и заместитель премьер-министра избираются Ассамблеей из числа ее депутатов по единому бюллетеню. |
From that perspective, the establishment of a mechanism for structured cooperation between the General Assembly and the Security Council is very desirable. |
С этой точки зрения, создание механизма структурного сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности весьма желательно. |
Liechtenstein has been a co-sponsor of the relevant resolutions adopted both by the Commission on Human Rights and the General Assembly. |
Лихтенштейн является соавтором соответствующих резолюций, принятых Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей. |
The Court will now address the question put to it by the General Assembly in resolution ES-10/14. |
Теперь Суд рассмотрит вопрос, поставленный перед ним Генеральной Ассамблеей в резолюции ES-10/14. |
If the recommendations are approved by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly. |
В случае одобрения рекомендаций Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и Генеральной Ассамблеей. |