Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The Plan of Action will be instrumental in implementing the guidance of the General Assembly on its quadrennial policy review of United Nations operational activities for development. План действий будет иметь важное значение для осуществления Генеральной Ассамблеей руководства проведением четырехгодичного программного обзора оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
The establishment of the donations programme for the capital master plan was in accordance with the decision taken by the General Assembly in its resolutions 63/270 and 64/228. Учреждение программы пожертвований для Генерального плана капитального ремонта соответствует решению, принятому Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 63/270 и 64/228.
Subject to the approval of the General Assembly of the proposed funding options, the funds generated would be held in trust under special segregated liability reserve funds. При условии утверждения Генеральной Ассамблеей предлагаемых вариантов финансирования мобилизованные средства будут размещаться в находящемся в доверительном управлении специальном отдельном резервном фонде для покрытия обязательств.
In addition, the Chair will have the opportunity to engage in an interactive dialogue with the Assembly, in accordance with resolution 67/152. Кроме того, Председатель будет иметь возможность участвовать в интерактивном диалоге с Ассамблеей в соответствии с резолюцией 67/152.
This could be facilitated through a focus by the Assembly and the Council on the report of the forum and its policy decisions and recommendations. Этому будет способствовать рассмотрение Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом доклада форума и его стратегических решений и рекомендаций.
The budget was approved by the General Assembly and the Rules of Procedure and Evidence were adopted by the judges of the Mechanism in June 2012. Бюджет был утвержден Генеральной Ассамблеей, а Правила процедуры и доказывания были утверждены судьями Механизма в июне 2012 года.
The draft principles governing the administration of justice through military tribunals should be promptly considered and adopted by the Human Rights Council and endorsed by the General Assembly. Проект принципов, регулирующих отправление правосудия военными трибуналами, должен быть быстро рассмотрен и принят Советом по правам человека и утвержден Генеральной Ассамблеей.
The proclamation by the General Assembly, in its resolution 67/104, of the period 2013-2022 as the International Decade for the Rapprochement of Cultures provides a framework for these interconnected activities. Провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/104 периода 2013 - 2022 годов Международным десятилетием сближения культур служит основой для этой взаимосвязанной деятельности.
The Council will make some comments on the document because it is relevant to the mandate on abuse of proceedings that was given to the Council by the General Assembly. Совет подготовит некоторые замечания по этому документу, поскольку он имеет актуальное значение для мандата в отношении злоупотребления разбирательством, предоставленного Совету Генеральной Ассамблеей.
Just as other specialized agencies, a specialized agency for the environment could be established with the authority to adopt decisions that are not subject to further review by the General Assembly. Как и другие специализированные учреждения, при своем учреждении специализированное учреждение по окружающей среде может быть наделено полномочиями принимать решения, не требующие дополнительного рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
(a) Take no further action, as the platform was considered established by the General Assembly; а) не принимать дальнейших решений, поскольку платформа считается учрежденной Генеральной Ассамблеей;
The Office appreciates the continued support of the General Assembly for the use of informal conflict resolution as a key first step in addressing workplace disputes. Канцелярия ценит постоянную поддержку Генеральной Ассамблеей использования неформального урегулирования конфликтов в качестве первого шага в разрешении споров на рабочем месте.
Her Excellency Portia Simpson Miller, Prime Minister and Minister of Defence, Development, Information and Sports of Jamaica, addressed the General Assembly. Перед Генеральной Ассамблеей выступила Ее Превосходительство Поршия Симпсон Миллер, премьер-министр и министр обороны, развития, информации и спорта Ямайки.
Some of the proposals have raised concerns within the international community, although only one of these laws has been adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. Некоторые из этих предложений вызвали обеспокоенность международного сообщества, хотя лишь одно из них было принято Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины в качестве закона.
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General has not fully responded to the request of the General Assembly in this regard. Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь не в полной мере выполнил просьбу, высказанную в этой связи Генеральной Ассамблеей.
Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. Поскольку проведение переговоров является наилучшим подходом к этой проблеме, он выражает поддержку миссии добрых услуг, порученной Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей.
In finalizing the modalities of the General Assembly's overall review, it was crucial to maintain and respect its multi-stakeholder character. При принятии окончательного решения по порядку проведения Генеральной Ассамблеей соответствующего обзора необходимо обеспечить поддержание и соблюдение многостороннего характера этого процесса.
The high-level political forum, under the auspices of the Economic and Social Council, along with the General Assembly, should also play a part in addressing that need. В решении этой проблемы также должен принимать участие политический форум высокого уровня, действующий под эгидой Экономического и Социального Совета совместно с Генеральной Ассамблеей.
Nicaragua welcomed the adoption of General Assembly resolution 68/304 on sovereign debt restructuring), which reflected the concerns and problems of all developing countries with regard to external debt. Никарагуа приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 68/304 о реструктуризации суверенного долга, которая отражает озабоченность и трудности всех развивающихся стран, связанные с внешним долгом.
The main sponsors of the draft resolution had aggravated those concerns by singling out for consideration by the General Assembly a specific Council resolution which did not contain a recommendation. Основные авторы этого проекта резолюции усугубили эти опасения, выделив для рассмотрения Генеральной Ассамблеей специфичную резолюцию Совета, которая не содержит рекомендаций.
The establishment of the Special Rapporteur's post had violated the terms of the Council's institution-building package, which had been endorsed by the General Assembly. Создание поста Специального докладчика нарушает положения пакета мер по институциональному строительству Совета, который был одобрен Генеральной Ассамблеей.
Also welcome the endorsement by the World Health Assembly of the terms of reference for the comprehensive global coordination mechanism for the prevention and control of non-communicable diseases; приветствуем также одобрение Всемирной ассамблеей здравоохранения круга ведения комплексного глобального координационного механизма по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними;
Nuclear disarmament is a historic demand that the international community made a commitment to meet, starting with the very first resolution adopted by the General Assembly 69 years ago. Ядерное разоружение - это историческая задача, которую международное сообщество обязалось выполнить еще в самой первой резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей 69 лет назад.
In order to prepare for the issuance of IPSAS-compliant financial statements, amendments to the Financial Regulations were submitted by the Controller and approved by the General Assembly. Для подготовки к выпуску отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей Контролер представил поправки к Финансовым положениям, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей.
The United Nations Counter-Terrorism Centre was established in 2011 through a contribution by Saudi Arabia, which was noted with appreciation by the General Assembly in its resolution 66/10. Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций был создан в 2011 году благодаря взносу Саудовской Аравии, что было с признательностью отмечено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 66/10.