Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
All that remains is for us to commit to implementing decision 62/557, unanimously endorsed on 15 September by this Assembly. Все, что нам остается, это лишь взяться за осуществление решения 62/557, единогласно утвержденного Ассамблеей 15 сентября.
The SPT warmly welcomes this opportunity to engage with the General Assembly on matters relating to its mandate. ППП тепло приветствует эту возможность взаимодействия с Генеральной Ассамблеей по вопросам, относящимся к его мандату.
Our Committee for its part stands ready to assist in that effort in keeping with the mandate entrusted to it by the General Assembly. Наш Комитет, со своей стороны, готов оказать помощь этим усилиям в соответствии с мандатом, порученным ему Генеральной Ассамблеей.
The annual General Assembly resolution on torture enriched the Committee's discussions but the Convention set its fundamental standards and obligations. Ежегодно принимаемая Генеральной Ассамблеей резолюция по вопросу о пытках обогащает содержание дискуссий в Комитете, однако основополагающие стандарты и обязательства определены в Конвенции.
Negotiation of such a treaty was endorsed without a dissenting vote in 1993 by the United Nations General Assembly. Переговоры по такому договору были одобрены Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 1993 году без единого возражения.
It is not surprising, therefore, that the General Assembly has repeatedly adopted numerous resolutions demanding the lifting of the economic embargo against Cuba. Поэтому неудивительно, что Генеральной Ассамблеей было принято множество резолюций с требованием отмены экономического эмбарго, введенного против Кубы.
Cuba supports efforts under way in the General Assembly and in the Conference on Disarmament. Куба поддерживает усилия, прилагаемые в настоящее время Генеральной Ассамблеей и Конференцией по разоружению.
But that same Article 24 also says that the Security Council must account to the General Assembly. Однако та же статья 24 гласит, что Совет Безопасности должен отчитываться перед Генеральной Ассамблеей за свою работу.
Pending consideration by the General Assembly of the forthcoming comprehensive report on procurement governance, the Committee does not recommend approval of the P-5 post. До рассмотрения Генеральной Ассамблеей предстоящего всеобъемлющего доклада об управлении закупочной деятельностью Комитет не рекомендует утверждать должность С5.
Resolution 62/149 was reaffirmed by the Assembly in December 2008 with a slightly stronger majority. Резолюция 62/149 была подтверждена Генеральной Ассамблеей в декабре 2008 года несколько большим числом государств.
The existing capacity is also currently responsible for coordinating the Secretariat's support to the ongoing mandate review exercise of the General Assembly. Сотрудники на существующих должностях также отвечают в настоящее время за координацию оказываемой Секретариатом поддержки в пересмотре Генеральной Ассамблеей существующих мандатов.
It should be noted that staff members holding permanent appointments will not lose that status if these proposals are adopted by the General Assembly. Следует отметить, что сотрудники, имеющие постоянные контракты, не потеряют свой статус в случае утверждения этих предложений Генеральной Ассамблеей.
In the opinion of the Advisory Committee, the matter was a policy decision to be taken by the General Assembly. По мнению Консультативного комитета, это решение является политическим и должно приниматься Генеральной Ассамблеей.
11.4 Since October 2004, the Executive Directorate was engaged, inter alia, in recruiting personnel to positions approved by the General Assembly. 11.4 С октября 2004 года Исполнительный директорат занимался, в частности, набором персонала на должности, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
This orientation was supported by the United Nations General Assembly in resolution 58/242 on the implementation of the UNCCD. Эта ориентация была поддержана Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции 58/242, посвященной осуществлению КБОООН.
Bek liaised between the Cardassians and the Assembly when Kubus was secretary to the occupational government. Бек осуществлял связь между кардассианцами и Ассамблеей, когда Кубус был секретарем оккупационного правительства.
He was tense and nervous and in constant contact with the Assembly. Он был напряженным и нервным, и постоянно на связи с Ассамблеей.
In accordance with criteria adopted by the General Assembly, the activities funded under the Development Account would be of limited duration. В соответствии с критериями, утвержденными Генеральной Ассамблеей, финансируемая со Счета развития деятельность должна иметь ограниченную продолжительность.
The Secretary-General therefore does not have the authority to alter or disregard the decision taken by the Assembly in its resolution 61/262. Поэтому Генеральный секретарь не имеет права изменять или игнорировать решение, принятое Ассамблеей в ее резолюции 61/262.
The details of the variations between the budget approved by the General Assembly and the latest available cost estimate are presented in table 3. Подробная информация о разнице между бюджетом, утвержденным Генеральной Ассамблеей, и сметой расходов по последним имеющимся расценкам представлена в таблице З.
These increases exceeded the commitment authority granted by the Assembly. Эти увеличения превышают сумму полномочий на принятие обязательств, предоставленных Ассамблеей.
A report will be submitted by the end of March 2008 for the consideration of both the General Assembly and the Special Committee. Доклад будет представлен к концу марта 2008 года для рассмотрения как Генеральной Ассамблеей, так и Специальным комитетом.
The Secretary-General states that the revised approach for Umoja implementation would allow transition to IPSAS in 2014 as approved by the General Assembly. Генеральный секретарь отмечает, что пересмотренный подход к реализации «Умоджи» позволит осуществить переход на МСУГС в 2014 году, как было одобрено Генеральной Ассамблеей.
In the present report, the Advisory Committee focuses its comments and recommendations primarily on areas requiring action by the General Assembly. Замечания и рекомендации Консультативного комитета, представленные в настоящем докладе, относятся главным образом к тем вопросам, по которым требуется принятие решения Генеральной Ассамблеей.
The Secretariat currently adapts existing guidance on operating expenditure, together with specific mandates from the General Assembly to monitor progress and budgetary performance. В настоящее время Секретариат адаптирует существующие руководящие принципы по оперативным расходам, а также конкретные мандаты, установленные Генеральной Ассамблеей в части отслеживания хода работ и исполнения бюджета.