The proposed changes were necessary to clarify the legal situation of the judges and should be adopted by the General Assembly. |
Предложенные изменения необходимы для уточнения правового положения судей и должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей. |
That created an evident need for the General Assembly to find solutions to these practical challenges. |
Это ставит перед Генеральной Ассамблеей явную необходимость поиска решений этих практических проблем. |
Indeed, there is a lack of reference and attention to the normative provisions contained in the resolutions adopted by the General Assembly. |
Более того, недостаточно внимания уделяется нормативным положениям резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей. |
The Committee notes with satisfaction that the combined fourth and fifth periodic reports of the State party were adopted by the Parliamentary Assembly. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что объединенный четвертый и пятый периодический доклад государства-участника был утвержден Парламентской ассамблеей. |
Advanced training institutes cooperate with the Assembly of the People of Kazakhstan and with the ethnic cultural centres. |
Институты повышения квалификации сотрудничают с Ассамблеей народа Казахстана, этнокультурными центрами. |
This proposal had since been accepted by the Working Group and, ultimately, by the General Assembly in 2012. |
Это предложение было принято Рабочей группой и позднее Генеральной ассамблеей в 2012 году. |
The First Minister is nominated by the Assembly and will then appoint portfolio Ministers. |
Первый министр назначается Ассамблеей и в свою очередь назначает министров с портфелями. |
Those are just some of the thoughts that we wished to share with the Assembly. |
Это лишь часть соображений, которыми мы хотели поделиться с Ассамблеей. |
The second proposes a reporting mechanism to the General Assembly. |
Вторая предлагает создание механизма отчетности перед Генеральной Ассамблеей. |
The reports being considered by the General Assembly today account for this well. |
Об этом убедительно говорят доклады, рассматриваемые сегодня Генеральной Ассамблеей. |
After consideration by the Assembly, the allocation and the appropriations were carried out by exercising the delegated authority. |
После рассмотрения бюджета Ассамблеей распределение средств и выделение ассигнований осуществлялось на основе делегированных полномочий. |
It also recommended that the text of those approved amendments should be annexed to a draft resolution for adoption by the General Assembly. |
Она также рекомендует приложить текст утвержденных поправок к проекту резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей. |
He welcomed the confirmation by the General Assembly of the nomination of the new Secretary-General of UNCTAD. |
Оратор приветствовал утверждение Генеральной Ассамблеей назначение нового Генерального секретаря ЮНКТАД. |
South African representative to the Ad Hoc Committee established by the General Assembly on measures to eliminate international terrorism. |
Представитель Южной Африки в учрежденном Генеральной Ассамблеей Специальном комитете по мерам по ликвидации международного терроризма. |
Subsequently, the MIPs should be endorsed by the Security Council and the General Assembly. |
Впоследствии ПОМ должны одобряться Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
The three members of BOA have joint responsibility for the external audit and report to the General Assembly through ACABQ. |
Три члена КР несут совместную ответственность за внешнюю ревизию и отчитываются перед Генеральной Ассамблеей через ККАБВ. |
Prior approval by the General Assembly is mandatory. |
Предварительное утверждение Генеральной Ассамблеей является обязательным. |
The setting of the Organization's risk tolerance and the associated budget for oversight activities will be subject to General Assembly approval. |
Предложения о допустимой степени риска для Организации и соответствующем бюджете надзорной деятельности подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей. |
Many of the proposals for strengthening OIOS, which are contained in the present report, require consideration by the General Assembly. |
Многие предложения об укреплении УСВН, изложенные в настоящем докладе, требуют рассмотрения Генеральной Ассамблеей. |
The report length restriction particularly affects the General Assembly mandated OIOS annual report on the activities of the Office. |
Ограничение на объем докладов особо затрагивает предусмотренный Генеральной Ассамблеей ежегодный доклад Управления о его деятельности. |
El Salvador has worked and complied with the commitments undertaken before the Assembly. |
Сальвадор работает над выполнением обязательств, взятых им перед Ассамблеей. |
In that regard, the United Kingdom supports the strengthening of the Department of Political Affairs by the General Assembly. |
В этой связи Соединенное Королевство поддерживает укрепление Департамента по политическим вопросам Генеральной Ассамблеей. |
We therefore support the adoption by the General Assembly in December 2005 of an international instrument to this end. |
Поэтому мы поддержали принятие Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года международного инструмента для этих целей. |
This programme has been mandated by the General Assembly in many resolutions. |
Эта программа утверждена Генеральной Ассамблеей во многих резолюциях. |
These achievements were made possible with the additional resources for the support account approved by the General Assembly. |
Эти достижения стали возможными благодаря дополнительным ресурсам для вспомогательного счета, утвержденным Генеральной Ассамблеей. |