Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
There remains a compelling case for democracy and transparency in the Council's procedures and working methods in order to facilitate a more engaged and effective relationship with the General Assembly. Предстоит решить важный вопрос обеспечения демократии и транспарентности в процедурах Совета и методах его работы, для того чтобы содействовать более активным и эффективным взаимоотношениям с Генеральной Ассамблеей.
We thank all who assisted in preparing the Outcome Document set for endorsement by the General Assembly at the end of this meeting. Мы хотели бы выразить благодарность всем, кто помогал в подготовке пакета итоговых документов для утверждения Генеральной Ассамблеей в конце этого заседания.
We also made an effort to sign on to the draft resolution prior to its adoption by the General Assembly, but found ourselves again unable to do so. Мы также намеревались подписать данный проект резолюции до его принятия Генеральной Ассамблеей, однако вновь не смогли этого сделать.
Our progress will have to be assessed and reflected appropriately in the process of reaching a General Assembly decision on the adjustment to the budget. Достигнутый нами прогресс должен будет получить оценку и найти соответствующее отражение в процессе согласования Генеральной Ассамблеей решения относительно внесения в бюджет коррективов.
I stand before the General Assembly as the Secretary General of the Council of Europe - an intergovernmental organization of 46 member States. Я выступаю перед Генеральной Ассамблеей в качестве Генерального секретаря Совета Европы, межправительственной организации, в которую входит 46 государств-членов.
It also recommended the appointment of a group of legal experts to prepare a comprehensive report for consideration by the General Assembly at its sixtieth session. Он также рекомендует назначить группу экспертов по правовым вопросам с целью подготовки всеобъемлющего доклада для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии.
The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B of 7 June 1996. Настоящая записка публикуется в соответствии с процедурами пропорционального распределения, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/221 В от 7 июня 1996 года.
In addition to issues raised with the Administration, the report addressed the four specific requests made by the Advisory Committee in document A/58/759 and by the General Assembly in its resolution 57/318. Помимо вопросов, поставленных перед Администрацией, в докладе рассматриваются четыре конкретные просьбы, высказанные Консультативным комитетом в документе А/58/759 и Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/318.
I am pleased on this occasion to share with the Assembly some of the advances we have made since then. Я рад поделиться в этой связи с Ассамблеей некоторыми успехами, достигнутыми нами с тех пор.
Under a resolution adopted by the General Assembly in December 2004, Cape Verde has made sufficient progress to be no longer included in the list of least developed countries. В соответствии с принятой Генеральной Ассамблеей в декабре 2004 года резолюцией Кабо-Верде добилась существенного прогресса, чтобы быть исключенной из списка наименее развитых стран.
Allow me to also express our gratitude to Mr. Jean Ping for his untiring activity in guiding the fifty-ninth session of the General Assembly. Позвольте также выразить признательность г-ну Жану Пингу за его неустанную деятельность по руководству Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят девятой сессии.
We urge all Member States and Observers to continue their negotiations with a view to making sure that this instrument is adopted by the General Assembly during its current session. Мы настоятельно призываем все государства-члены и наблюдателей продолжать переговоры с целью принятия этого документа Генеральной Ассамблеей на ее нынешней сессии.
Let me avail myself of this opportunity to present to the Assembly a brief overview of the Council's activities during this momentous year. Позвольте мне, пользуясь этой возможностью, кратко отчитаться перед Ассамблеей о деятельности Совета за отчетный год.
That call has been the subject of an annual resolution that has been adopted by consensus by the General Assembly since 1980. Этот призыв является темой ежегодной резолюции, принимаемой консенсусом Генеральной Ассамблеей с 1980 года.
The exercise of the function by the Secretary-General could be subject to review by the General Assembly or a subsidiary organ, such as the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Исполнение данной функции Генеральным секретарем может стать предметом рассмотрения Генеральной Ассамблеей или каким-либо вспомогательным органом, таким как Комитет по использованию космического пространства в мирных целях.
The sponsors of the present working paper submit the following draft resolution with a view to facilitating the consideration and eventual adoption of such a resolution by the General Assembly. Авторы настоящего рабочего документа представляют следующий проект резолюции с целью содействовать рассмотрению и возможному принятию такой резолюции Генеральной Ассамблеей.
While the organizations of the United Nations system work in different fields, their work is guided by the priorities set by the General Assembly and the Secretary-General. Хотя организации системы Организации Объединенных Наций работают в различных областях, они руководствуются в своей работе приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей и Генеральным секретарем.
The adoption of the proposed draft resolution by the First Committee and the General Assembly will be a reaffirmation of the value of this institution to the global disarmament community. Принятие предлагаемого проекта резолюции Первым комитетом и Генеральной Ассамблеей станет еще одним подтверждением ценности этого учреждения для глобального сообщества в области разоружения.
It was, as we know, adopted by the General Assembly on the report of the ad hoc Political Committee on working methods in 1949. Как мы знаем, она была принята Генеральной Ассамблеей по докладу специального Политического комитета по методам работы в 1949 году.
The draft resolution proposed by Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland aims at improving the dialogue between the General Assembly and the Security Council. Цель проекта резолюции, предлагаемого Коста-Рикой, Иорданией, Лихтенштейном, Сингапуром и Швейцарией, - улучшение диалога между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
The judges of UNAT should be appointed by the General Assembly from the list prepared by the Internal Justice Council and submitted by the Secretary-General. Судьи АТООН должны назначаться Генеральной Ассамблеей из списка, подготовленного советом по внутреннему правосудию и представленного Генеральным секретарем.
The expeditious operationalizing of the Independent Audit Advisory Committee, established by the General Assembly in its resolution 60/248, is a critical element of the overall strengthening of oversight. Скорейшее начало работы Независимой консультативной комиссии по ревизии, учрежденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/248, является принципиально важным элементом укрепления надзора в целом.
The second phase of project implementation would begin only after consideration of and approval by the General Assembly of the project proposals to be submitted to it at its sixty-second session. Второй этап осуществления проекта начнется после рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей предложений по проектам, которые должны быть представлены ей на ее шестьдесят второй сессии.
At the time of preparation of this strategic framework, a number of reforms requested by the General Assembly in its resolution 60/1 were at various stages of completion. На момент подготовки этих стратегических рамок некоторые реформы, испрашиваемые Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/1, находились на различных этапах осуществления.
We believe that the Council could do more to improve its working methods and to increase consultations with the Assembly so as to produce a more significant annual report. Мы считаем, что Совет способен сделать больше для улучшения своих методов работы и для расширения консультаций с Ассамблеей в целях подготовки более существенного ежегодного доклада.