Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
This view was confirmed by the General Assembly in 1985 when it rejected two United Kingdom amendments which incorporated that principle. Эта позиция была подтверждена Генеральной Ассамблеей и в 1985 году, когда были отклонены предложения Великобритании о внесении двух поправок со ссылкой на этот принцип.
The draft resolution is in line with previous resolutions adopted by the General Assembly and takes into account recent developments and the many challenges ahead. Настоящий проект резолюции находится в соответствии с предыдущими резолюциями, принятыми Генеральной Ассамблеей, в нем учитываются последние события и рассматриваются многочисленные задачи, которые предстоит решить в будущем.
Regarding the challenges faced by the General Assembly, the report states: В связи с серьезными проблемами, стоящими перед Генеральной Ассамблеей, в докладе говорится:
Member States intending to request exemption under Article 19 should also comply with the time limits set by the General Assembly. Государствам-членам, имеющим намерение просить о предоставлении изъятия, предусмотренного в статье 19, следует также соблюдать крайние сроки, установленные Генеральной Ассамблеей.
His delegation endorsed the conclusion of the Advisory Committee regarding expenditure on public information activities for the Second World Assembly on Ageing. Делегация его страны поддерживает вывод Консультативного комитета относительно выделения средств на деятельность по информированию общественности в связи со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения.
The upcoming General Assembly High-level Dialogue on Financing for Development would mark further progress in implementing the Consensus. Предстоящий Диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития, который будет проведен Генеральной Ассамблеей, станет еще одним шагом вперед в деле осуществления этого Консенсуса.
Apart from those addressed specifically to the Security Council, those recommendations are for consideration and action by the General Assembly. В их число, кроме рекомендаций, адресованных прежде всего Совету Безопасности, входят рекомендации, которые подлежат рассмотрению Генеральной Ассамблеей и в связи с которыми ей необходимо будет принять меры.
However, a needs assessment study is being considered and, if necessary, proposals will be presented to the General Assembly. Вместе с тем, рассматривается вопрос о проведении исследования в целях оценки потребностей, и в случае необходимости соответствующие предложения будут представлены Генеральной Ассамблеей.
To date, the General Assembly has approved the estimated cost of $77.6 million to implement IMIS. По состоянию на сегодняшний день сметная сумма расходов на осуществление проекта ИМИС, утвержденная Генеральной Ассамблеей, составляет 77,6 млн. долларов США.
Pursuant to General Assembly resolutions 47/199 and 50/120, the country team was designed mainly to focus on joint programming. Как предусмотрено Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 47/199 и 50/120, страновые группы Организации Объединенных Наций призваны, прежде всего, заниматься вопросами составления совместных программ.
Applying the rates established by the General Assembly to such expenses, the Controller shall inform the non-member States of the contributions due. На основании ставок, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей в отношении таких расходов, Контролер информирует государства, не являющиеся членами Организации, о размере причитающихся с них взносов.
Indeed, the language it employed was much stronger than that agreed upon by the General Assembly after its lengthy discussions on resolution 56/242. Кроме того, используемые в нем формулировки, являются значительно более жесткими, чем те, которые были согласованы Генеральной Ассамблеей после продолжительного обсуждения резолюции 56/242.
That crisis had to be resolved so that the Committee could discharge its mandate from the General Assembly. Делегация его страны считает, что необходимо найти выход из этой кризисной ситуации, с тем чтобы Комитет мог выполнять задачи, возложенные на него Генеральной Ассамблеей.
Bandaranaike, addressing the General Assembly from this very podium said Бандаранаике, выступая перед Генеральной Ассамблеей с этой самой трибуны, сказал:
Finally, my delegation also advocates greater coordination and consultation among the Security Council, the General Assembly and other United Nations organs. Наконец, моя делегация также выступает за укрепление координации и консультативного процесса между Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей и другими органами системы Организации Объединенных Наций.
The programme budget approved by the General Assembly at its fifty-sixth session instituted unprecedented resource reductions that significantly affected the programme of work for 2002-2003. Бюджет по программам, утвержденный Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии, предусматривает беспрецедентное сокращение ресурсов, что серьезно отразилось на программе работы на 2002 - 2003 годы.
Similarly, the United Nations Population Fund has not taken any legislative action on the follow-up system approved by the General Assembly. Аналогичным образом, директивные органы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения не принимали никаких решений по системе контроля, одобренной Генеральной Ассамблеей.
The requirements for the biennium 2002-2003, reflect proposals to be considered by the General Assembly at its resumed fifty-fifth session in May 2001. Потребности на двухгодичный период 2002-2003 годов определены с учетом предложений, которые будут рассмотрены Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят пятой сессии в мае 2001 года.
Therefore, unless further contributions are forthcoming, the Agency will not be in a position to fully implement its General Assembly approved budget. В этой связи, пока не будут получены дополнительные взносы, Агентство будет не в состоянии обеспечить полное исполнение своего бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
This meeting, being the first ever of the General Assembly to strategize against a major disease, is historic and significant. Это совещание, проводящееся Генеральной Ассамблеей впервые для выработки стратегического подхода к борьбе с серьезнейшей болезнью, носит исторический характер и имеет большое значение.
The Crime Prevention and Criminal Justice Programme was established by the General Assembly in its resolution 46/152 of 18 December 1991. Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия была учреждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/152 от 18 декабря 1991 года.
Accordingly, the amendment is not new and repeats exactly the same language that was adopted by the General Assembly at its previous six sessions. Соответственно эта поправка не является новой, в ней повторяются с точностью те же самые формулировки, которые были приняты Генеральной Ассамблеей на ее предыдущих шести сессиях.
Further improvement could be achieved while recruiting candidates for the additional posts approved by General Assembly resolution 56/241. Возможности для дальнейшего прогресса в этой области открываются в связи с набором кандидатов на дополнительные должности, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/241.
IMAS will be translated into UN languages during 2002 after their adoption by the General Assembly in 2001. Международные стандарты на разминирование будут переведены на языки Организации Объединенных Наций в течение 2002 года после их утверждения Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
The medical insurance plan was established by the General Assembly at its forty-first session in accordance with United Nations staff regulation 6.2. План медицинского страхования был учрежден Генеральной Ассамблеей на ее сорок первой сессии в соответствии с положением 6.2 Положений о персонале Организации Объединенных Наций.