Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The report reflects the measures taken by Member States to achieve the objectives set by the General Assembly at its special session in connection with judicial cooperation and indicates a general increase in the implementation of the recommendations of the General Assembly. В настоящем докладе приведена информация о мерах, принятых государствами-членами для достижения целей в сфере сотрудничества в правоохранительной области, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии, и отмечено расширение масштабов осуществления рекомендаций Генеральной Ассамблеи.
In accordance with the request made by the General Assembly in its resolution 59/224, UNCTAD prepared a report on world commodity trends and prospects (A/61/202) for submission to the General Assembly at its sixty-first session. Во исполнение просьбы, сформулированной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/224, ЮНКТАД подготовила доклад об общемировых тенденциях и перспективах в области сырьевых товаров (А/61/202) для представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
The dates and length of the sessions of bodies of the General Assembly that meet intersessionally should be determined as soon as possible by the Assembly, as appropriate, following advice from the Committee on Conferences, on the proposal of the Secretary-General. Сроки и продолжительность сессий органов Ассамблеи, проводящих свои заседания в период между ее сессиями, должны определяться Генеральной Ассамблеей по возможности скорее, в случае необходимости после консультаций с Комитетом по конференциям, по предложению Генерального секретаря.
Given that at least a month will have elapsed before the General Assembly considers the proposed budget for UNAMID, updated information on the deployment status of uniformed personnel should be provided to the Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General. Учитывая, что до рассмотрения Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета ЮНАМИД пройдет по крайней мере один месяц, Ассамблее во время рассмотрения ею предложений Генерального секретаря следует представить обновленную информацию о положении дел с развертыванием военного и полицейского персонала.
The Committee understands that the Secretary-General will evaluate the performance of the Senior Vendor Review Committee and report back to the Assembly with a request for funding to support its operations on a continuous basis, if the concept is approved by the Assembly. Насколько понимает Комитет, Генеральный секретарь проведет оценку деятельности Комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков и представит Ассамблее доклад с просьбой выделить средства на поддержку его операций на непрерывной основе в случае одобрения этой концепции Ассамблеей.
The purpose is twofold: firstly, the evaluation should feed into the quadrennial comprehensive policy review of the General Assembly; secondly, it should also contribute to Assembly consultations on system-wide coherence. Цель является двойной: во-первых, результаты оценки должны использоваться при проведении Генеральной Ассамблеей четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, и, во-вторых, они должны способствовать также проведению в Ассамблее консультаций по вопросу об общесистемной слаженности.
The Board recommends that, in accordance with General Assembly resolution 63/270, the Administration disclose in the cost estimate for the capital master plan the associated costs approved by the General Assembly. Комиссия рекомендует администрации указать в смете расходов по генеральному плану капитального ремонта в соответствии с резолюцией 63/270 Генеральной Ассамблеи сопутствующие расходы, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
It should be noted, however, that the user needs analysis of the project continues and the related details will be submitted to the Assembly at its sixty-fourth session as part of the aforementioned comprehensive report requested by the Assembly. При этом следует отметить, что предусмотренный в рамках проекта анализ потребностей пользователей продолжается и соответствующая подробная информация будет представлена Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии и будет включена в упомянутый выше всеобъемлющий доклад, запрошенный Ассамблеей.
As requested by the General Assembly in paragraph 32 (c) of its resolution 61/261, the Office is currently in the process of revising its terms of reference to incorporate the new functions approved by the Assembly. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, изложенную в пункте 32(с) ее резолюции 61/261, Канцелярия в настоящее время пересматривает свой круг ведения, с тем чтобы охватить новые функции, одобренные Ассамблеей.
In November 2008 the General Assembly decided that the chairpersons of the Committee and Subcommittee would make presentations to the General Assembly in October 2009 concerning their work in relation to torture with interactive discussions. В ноябре 2008 года Генеральная Ассамблея постановила, что председатели КПП и Подкомитета в октябре 2009 года сделают устные сообщения о работе этих органов и проведут интерактивный диалог с Генеральной Ассамблеей по вопросу о пытках.
The United Nations High Commissioner for Human Rights is mandated by the General Assembly with principal responsibility for the following activities (see General Assembly resolution 48/141): Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека уполномочен Генеральной Ассамблеей нести основную ответственность за нижеследующие виды деятельности (см. резолюцию 48/141 Генеральной Ассамблеи):
The Committee accepted this as a mandate from the General Assembly to provide advice on the effectiveness, efficiency and impact of the audit activities and other oversight functions of OIOS as input for the review by the Assembly at its sixty-fourth session. Комитет принял это как мандат Генеральной Ассамблеи на то, чтобы вынести рекомендации относительно эффективности, результативности и последствий ревизионной деятельности и выполнения других надзорных функций УСВН в качестве вклада в проведение Ассамблеей обзора Управления на ее шестьдесят четвертой сессии.
The discussion also touched upon another aspect of the relationship between the Council and the General Assembly, namely the Council's annual report to the General Assembly. Во время дискуссии был затронут и другой аспект взаимоотношений между Советом и Генеральной Ассамблеей, а именно вопрос о ежегодном докладе Совета Генеральной Ассамблее.
The Under-Secretary-General referred the Bureau members to the General Assembly resolutions on the 10-week rule for submission of documents and to the word limit reiterated by the Assembly in several resolutions. Заместитель Генерального секретаря напомнил членам Бюро о резолюциях Генеральной Ассамблеи, касающихся 10-недельного правила для представления документов, и о предельном количестве слов, подтвержденных Ассамблеей в нескольких резолюциях.
OIOS makes five recommendations for consideration by the Department for General Assembly and Conference Management and the General Assembly. Contents УСВН выносит пять рекомендаций для рассмотрения Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Генеральной Ассамблеей.
Furthermore, we welcome the recent unanimous decision of the General Assembly to start intergovernmental negotiations on Security Council reform in an informal plenary meeting of the General Assembly by the end of February 2009. Помимо этого, мы одобряем недавно принятое Генеральной Ассамблеей единодушное решение начать до конца февраля 2009 года в формате неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи межправительственные переговоры по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Moreover, full implementation by all Member States of General Assembly resolution 62/63 could help to bridge any possible jurisdictional gaps; the possibility of further action by the General Assembly should also be studied. Кроме того, полное осуществление всеми государствами-членами резолюции 62/63 Генеральной Ассамблеи может помочь в ликвидации всех возможных пробелов в юрисдикции; наряду с этим следует изучить возможность принятия дальнейших мер самой Генеральной Ассамблеей.
In the light of the extensive review of the associated costs by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the decisions taken by the General Assembly on this matter, the Board decided to focus its review on the implementation of General Assembly resolution 63/270. С учетом результатов обширного анализа сопутствующих расходов, проведенного Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, и решений, принятых Генеральной Ассамблеей по этому вопросу, Комиссия постановила сосредоточить внимание в рамках своей проверки на осуществлении положений резолюции 63/270.
On the question of the relationship between the Council and the Assembly the General Assembly, as chief deliberator of the international community, is, as has been stated in previous debates, the most representative and democratic organ of the United Nations. Что касается вопроса о взаимоотношениях между Советом и Генеральной Ассамблеей в качестве главного совещательного органа международного сообщества, то, как говорилось в ходе предыдущих дискуссий, она является наиболее представительным и демократическим органом Организации Объединенных Наций.
Her delegation welcomed the results of the General Assembly's recent review of the Strategy's implementation and looked forward to greater interaction between the Counter-Terrorism Implementation Task Force and Member States in carrying out the plan of action contained in Assembly resolution 60/288. Делегация Кубы с удовлетворением отмечает результаты проведенного недавно Генеральной Ассамблеей обзора хода осуществления Стратегии и надеется на расширение взаимодействия между Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий и государствами-членами в выполнении плана действий, содержащегося в резолюции 60/288 Ассамблеи.
On the contrary, it must be accountable for its activities to the Assembly of States Parties as well to the international community as a whole. Наоборот, он должен нести ответственность за свою деятельность перед Ассамблеей государств-участников и всем международным сообществом.
The declaration by the General Assembly of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism had reflected the common aspiration of Member States for an early conclusion of the decolonization process. Провозглашение Генеральной Ассамблеей второго Международного десятилетии за искоренение колониализма отразило общее стремление государств-членов к скорейшему завершению процесса деколонизации.
Presentation of the budget proposals gave Member States an opportunity to ensure that the allocation of resources was consistent with the priorities set by the General Assembly. Представление предложений по бюджету дает государствам-членам возможность обеспечить соблюдение установленных Генеральной Ассамблеей приоритетов при распределении средств.
After consultation with the Church Assembly, the Government had also proposed that Parliament should approve the principles for a changed relationship between the State and the Church of Sweden. После консультаций с Церковной ассамблеей правительство предложило также парламенту одобрить принципы изменения взаимоотношений между государством и шведской церковью.
Participants at the Working Group's twelfth session stressed the importance of achieving the adoption of the draft declaration by the General Assembly before the conclusion of the Decade. Участники двенадцатой сессии Рабочей группы подчеркивали важность обеспечения утверждения проекта декларации Генеральной Ассамблеей до завершения Десятилетия.