Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The resolutions adopted by the General Assembly under that agenda item consistently emphasize the sustainable development of the oceans and seas. В резолюциях, принимаемых Генеральной Ассамблеей по данному пункту повестки дня, неизменно подчеркивается важность неистощительного освоения морей и океанов.
The Informal Consultations have also contributed to the consideration by the General Assembly of its agenda item on oceans and the law of the sea. Неофициальные консультации способствовали также рассмотрению Генеральной Ассамблеей пункта ее повестки дня, посвященного Мировому океану и морскому праву.
It must be very clear that the solution is in the Assembly's hands. Нет никаких сомнений в том, что решение остается за Ассамблеей.
The United Nations Charter provides guidelines for interaction between the General Assembly and the Security Council. Руководящие принципы взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности определяются Уставом Организации Объединенных Наций.
These proposed posts will be reflected in the staffing table subject to their review and approval by the General Assembly in December 2005. Эти предлагаемые должности будут отражены в штатном расписании при условии их рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года.
Resource utilization during the 2004/05 period was 90.1 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period. Показатели использования ресурсов в 2004/05 году составили 90,1 процента от суммы ассигнований, выделенных Ассамблеей на этот период.
I therefore submit some indicative suggestions for consideration by the General Assembly. Поэтому я делаю здесь некоторые ориентировочные предложения для их рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Budget implementation is controlled and monitored by the Mission to ensure efficient utilization of resources as approved by the General Assembly. В целях обеспечения эффективного использования ресурсов, утвержденных Генеральной Ассамблеей, Миссия осуществляет контроль и наблюдение за исполнением бюджета.
He has the authority to appoint staff under regulations established by the General Assembly (Article 101, para. 1). Он наделен полномочием назначать персонал согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей (статья 101, пункт 1).
The process of identifying suitable candidates needs to begin very shortly, subject to the decision of the General Assembly. Процесс определения подходящих кандидатов необходимо начать в ближайшее время в зависимости от решения, которое будет принято Генеральной Ассамблеей.
Its conclusions and recommendations play a key role in the adoption by the General Assembly of the United Nations programme budget. Его выводы и рекомендации играют ключевую роль в утверждении Генеральной Ассамблеей бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
USG/OIOS reports to the General Assembly, through the United Nations Secretary-General. ЗГС/УСВН отчитывается перед Генеральной Ассамблеей через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Significant progress has been made to put in place the broad package of reforms endorsed by the General Assembly in 2005. Значительного прогресса удалось добиться в отношении большого пакета реформ, одобренных Генеральной Ассамблеей в 2005 году.
Should the General Assembly not accept those proposals, the consolidation would be from 45 reports to 38. В случае непринятия Генеральной Ассамблеей этих предложений 45 докладов будут объединены в 38 докладов.
We welcome the management reforms adopted so far by the General Assembly. Мы приветствуем реформы системы управления, принятые на данный момент Генеральной Ассамблеей.
The report provides an opportunity for the General Assembly to renew the system of governance and oversight within the United Nations. Доклад открывает перед Генеральной Ассамблеей возможность модернизировать системы управления и надзора в Организации Объединенных Наций.
The main obstacle to OIOS independence as it was established by the General Assembly is the funding arrangement for the Office. Главной помехой для независимости УСВН в том виде, как оно было создано Генеральной Ассамблеей, является механизм финансирования Управления.
As members are aware, the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the General Assembly on 10 December 1948. Как представителям известно, Всеобщая декларация прав человека была принята Генеральной Ассамблеей 10 декабря 1948 года.
The Secretary-General is elected by the Member States and therefore we believe that he is accountable to the General Assembly. Генеральный секретарь избирается государствами-членами, и поэтому мы считаем, что он несет ответственность перед Генеральной Ассамблеей.
The main question before the General Assembly is of extreme importance. Главный вопрос, стоящий перед Генеральной Ассамблеей, крайне важен.
The Ministers urged the implementation of the Revised Draft Model Memorandum of Understanding adopted by the General Assembly. Министры настоятельно призвали к использованию на практике пересмотренного проекта типового меморандума о взаимопонимании, который был принят Генеральной Ассамблеей.
Article 7 of Costa Rica's Constitution stipulated that international treaties duly approved by the Legislative Assembly had primacy over domestic law. Конституция Коста-Рики в своей статье 7 устанавливает, что международные договоры, надлежаще одобренные законодательной ассамблеей, имеют примат над внутригосударственным законодательством.
The Secretary-General's good offices role - mandated by the General Assembly - has been ably implemented by Ambassador Gambari. Посол Гамбари умело осуществляет возложенную на него Генеральной Ассамблеей роль по оказанию от имени Генерального секретаря добрых услуг.
The Government is continuing to implement the PfG previously agreed by the Executive and the Assembly for the 2002-03 financial year. Правительство продолжает выполнять ППСИ, которая ранее была согласована органом исполнительной власти и Ассамблеей на в 2002/03 финансовый год.
The Committee intends to scrutinise equality policies and practices within selected Assembly Sponsored Public Bodies and Health Authorities. Комитет намерен тщательно изучить стратегию и практику деятельности по обеспечению равноправия отдельных общественных органов, финансируемых Ассамблеей, и органов здравоохранения.