Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
These would bring United Nations remuneration into the middle of the margin range approved by the General Assembly. Это должно поставить заработную плату в Организации Объединенных Наций в середину крайних пределов, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
I should therefore like to share with the Assembly a few brief thoughts on the promotion and preservation of these Olympic values. Поэтому я хотел бы поделиться с Ассамблеей несколькими краткими мыслями по поводу развития и сохранения этих олимпийских ценностей.
In particular, there should be a mutual relationship between the Council and the other organs of the United Nations, especially the General Assembly. В частности, необходима взаимная связь между Советом и другими органами Организации Объединенных Наций, в особенности Генеральной Ассамблеей.
Specifically, we believe that a formal mechanism should be established for collaboration between the Security Council and the General Assembly. В частности, мы считаем, что необходимо создать официальный механизм сотрудничества между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
It is thus very fitting that the conclusion of the Year be marked by the General Assembly in plenary. Таким образом, весьма уместно, чтобы завершение Года было ознаменовано Генеральной Ассамблеей на пленарной сессии.
Agenda item 22, "Return or restitution of cultural property to the countries of origin", has been before the Assembly for some time. Пункт 22 повестки дня "Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения" уже рассматривался ранее Ассамблеей.
We welcome these initiatives, including the creation of the High-level Open-ended Working Group by the General Assembly. Мы приветствуем эти инициативы, в том числе создание Генеральный Ассамблеей Рабочей группы высокого уровня открытого состава.
In concluding, we wish to reiterate our support for the promotion of an intensified exchange between the Security Council and the General Assembly. В заключение мы хотели бы еще раз заявить о своей поддержке развития более активных связей между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
In addition, we feel that the submission of quarterly reports would help strengthen communication between the Security Council and the General Assembly. Кроме того, мы полагаем, что ежеквартальное представление доклада улучшит связь между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
We must always recall that it was the General Assembly, and not the Security Council, that created the concept of peace-keeping. Необходимо постоянно помнить о том, что концепция поддержания мира была создана Генеральной Ассамблеей, а не Советом Безопасности.
This programme elaborated by the General Assembly has undeniable political importance. Эта программа, разработанная Генеральной Ассамблеей, имеет неоспоримое политическое значение.
The status of Yugoslavia as a party to treaties was not affected by the adoption by the General Assembly of resolution 47/1 of 22 September 1992. Статус Югославии как участника договоров не был затронут принятием Генеральной Ассамблеей резолюции 47/1 от 22 сентября 1992 года.
All are subject to review, in the last instance, by the General Assembly, for policy formulation. В конечном счете обзор итогов каждой из них проводится в целях выработки политики Генеральной Ассамблеей.
It was recognized that the format and funding of the proposed conference would need to be decided by the General Assembly of the United Nations. Было отмечено, что формат и финансирование предлагаемой конференции должны быть определены Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
It is appropriate that the General Assembly take the action proposed in the draft resolution before us. Поэтому вполне уместным является принятие Генеральной Ассамблеей предлагаемого в рассматриваемом нами проекте резолюции решения.
It voted in favour of the Non-Proliferation Treaty (NPT) when it was adopted by the General Assembly. Он голосовал за Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), когда тот был принят Генеральной Ассамблеей.
Despite its progress, the Conference on Disarmament has failed to meet the General Assembly's deadline. Несмотря на достигнутый прогресс, Конференции по разоружению не удалось уложиться в сроки, определенные Генеральной Ассамблеей.
The report of Mr. Mahmoud Mestiri on the outcome of those consultations was currently being drafted and would be considered shortly by the General Assembly. Доклад г-на Махмуда Местири о результатах этих консультаций находится в процессе составления и будет вскоре изучен Генеральной Ассамблеей.
The second column indicates the changes made by the General Assembly to the estimates of the Secretary-General. Во второй колонке приведены изменения, внесенные Генеральной Ассамблеей в сметы, представленные Генеральным секретарем.
These expenditure estimates will be adjusted to reflect the reduction of $103,991,200, which will be confirmed by the General Assembly. Эти сметы расходов будут скорректированы с учетом сокращения в размере 103991200 долл. США, которое будет подтверждено Генеральной Ассамблеей.
Redeployments of posts for purposes not approved by the General Assembly constitute a misapplication of the resources of the support account. Перераспределение должностей для целей, не санкционированных Генеральной Ассамблеей, представляет собой неправильное использование ресурсов вспомогательного счета.
That was reasserted as recently as last May in the Assembly when it adopted resolution 916. Этот принцип был подтвержден совсем недавно - в мае нынешнего года при принятии Ассамблеей резолюции 916.
The Commission agreed on the text of the United Nations Declaration on Crime and Public Security and recommended it to the General Assembly for adoption. Комиссия согласовала текст Декларации Организации Объединенных Наций о преступности и общественной безопасности и рекомендовала его к принятию Генеральной Ассамблеей.
1 January 1992 Elected by the United Nations General Assembly as a member to the International Law Commission for a term of five years. 1 января 1992 года Избран Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций членом Комиссии международного права сроком на пять лет.
The Agreement reflects an agenda widely supported in Guatemala and was later endorsed by the Assembly of Civil Society. В Соглашении отражен круг вопросов, вызывающих широкий интерес в Гватемале, и впоследствии оно было одобрено Ассамблеей гражданского общества.