Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
(b) Amendments or additions of other Charter provisions that are required as a consequence of the reform decisions adopted by the General Assembly. Ь) изменения или дополнения к другим положениям Устава, которые необходимы в связи с принятыми Генеральной Ассамблеей решениями о реформе.
We have the honour to refer to resolution 62/277, which the General Assembly adopted by consensus on 15 September 2008. Имеем честь сослаться на резолюцию 62/277, принятую Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса 15 сентября 2008 года.
The seminar took place in accordance with paragraph 139 of the Assembly's consensus TCPR Resolution. Этот семинар проводился в соответствии с пунктом 139 резолюции о ТВОП, принятой Ассамблеей консенсусом.
In addition, a different process of recruitment has been proposed by the General Assembly and is currently under review. Кроме того, Генеральной Ассамблеей был предложен иной процесс набора персонала, и он рассматривается в настоящее время.
The Special Representative looks forward to his dialogue with the General Assembly this year and in the future. Специальный представитель надеется продолжить свой диалог с Генеральной Ассамблеей в текущем году и в последующие годы.
The Board welcomed the approval by the Assembly in December 2007 of the subvention for the biennium 2008-2009. Совет приветствовал утверждение Ассамблеей в декабре 2007 года субсидии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
I would like to emphasize the utmost importance of the resolution that the General Assembly has adopted despite the efforts of some Member States. Мне хотелось бы подчеркнуть огромное значение резолюции, только что принятой Генеральной Ассамблеей вопреки усилиям некоторых государств-членов.
I join with fellow representatives in congratulating you, Sir, on your efficient leadership of the General Assembly. Я присоединяюсь к моим коллегам-делегатам и поздравляю Вас, г-н Председатель, с Вашим эффективным руководством Генеральной Ассамблеей.
The draft articles on MFN were never taken any further by the General Assembly. Проекты статей о НБН в дальнейшем так и не были рассмотрены Генеральной Ассамблеей.
Those principles and the benefits packages associated with them are reflected in the Staff Regulations adopted by the General Assembly. Эти принципы и связанные с ними пакеты пособий и льгот отражены в Положениях о персонале, принятых Генеральной Ассамблеей.
The President: I now invite His Excellency Blaise Compaore, President of Burkina Faso, to address the Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я приглашаю президента Буркина-Фасо Его Превосходительство Блэза Компаоре выступить перед Ассамблеей.
It is my understanding that consultations are still ongoing among the regional groups regarding the election by the Assembly for membership in the Committee. Насколько я понимаю, к настоящему времени среди региональных групп по-прежнему ведутся консультации в связи с выборами Ассамблеей членов Комитета.
That requires greater interaction between the Assembly and the Economic and Social Council and the High-Level Task Force set up for that purpose. Это требует большего взаимодействия между Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом, а также созданной для этого Целевой группой высокого уровня.
Mr. Khalilzad (United States of America): I stand before the General Assembly with several emotions. Г-н Халилзад (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Выступая перед Генеральной Ассамблеей, я испытываю различные эмоции.
The recommendations requiring approval of the Assembly are provided in documents A/63/285, A/63/208, A/63/298 and A/63/189. Рекомендации, требующие одобрения Генеральной Ассамблеей, содержатся в документах А/63/285, А/63/208, А/63/298 и А/63/189.
First of all, it is a great pleasure for me to address the General Assembly on this very important issue. Прежде всего я чрезвычайно рад возможности выступить перед Генеральной Ассамблеей по этому исключительно важному вопросу.
That is precisely why I have brought up that unfortunate incident and wanted to share our views on it with the Assembly. Именно поэтому я решил коснуться этого печального инцидента и поделиться с Ассамблеей нашими соображениями по этому поводу.
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly was indeed a historic event. Принятие 8 сентября 2006 года Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Глобальной контртеррористической стратегии явилось поистине историческим событием.
It was an honour to address the Assembly at this special event. Для меня было большой честью выступать перед Ассамблеей на этом торжественном мероприятии.
Together with the General Assembly, it represents the main vehicle for promoting sustainable development policies in their various components. Наряду с Генеральной Ассамблеей она является главным механизмом для продвижения различных компонентов инициатив в области устойчивого развития.
France's position was not to participate in the General Assembly's action on the resolution. Позиция Франции сводится к тому, чтобы не участвовать в принятии Генеральной Ассамблеей решения по этой резолюции.
I appear before this General Assembly as the representative of a nation that has much to contribute. Я выступаю перед Генеральной Ассамблеей как представитель страны, которая может внести огромный вклад в этот процесс.
I am grateful for this opportunity to address the Assembly for the first time as President of the Republic of Nauru. Я признателен за предоставленную возможность выступить перед Ассамблеей впервые в качестве президента Республики Науру.
The adjusted Statutes and Internal Rules were adopted on 29 September 2005 by the General Assembly. Новые уставные документы и внутренние правила были приняты Генеральной Ассамблеей и ВИСБ 29 сентября 2005 года.
No action was taken by the General Assembly to consider the Council's recommendation at its sixty-first or sixty-second sessions. Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой или шестьдесят второй сессии не было принято мер для рассмотрения рекомендации Совета.