The Vermont General Assembly adopted the current flag on June 1, 1923. |
Современный вариант флага был принят Генеральной Ассамблеей Вермонта 1 июня 1923 года. |
He also mentioned the additional post in the Office that had recently been approved in General Assembly resolution 68/246. |
Он упомянул также еще одну должность в Канцелярии, которая была недавно утверждена Генеральной Ассамблеей в резолюции 68/246. |
The text drafted by that Committee for consideration by the General Assembly had been negotiated through robust but good-faith debate. |
Текст, подготовленный Комитетом для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, стал итогом упорного, но, тем не менее, добросовестного обсуждения. |
The medium-term plan for the period 2002-2005, as adopted by the General Assembly, is reproduced in the present document. |
Принятый Генеральной Ассамблеей среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов воспроизводится в настоящем документе. |
Sufficient resources should be allocated to fund the priorities set by the General Assembly for the biennium 2008-2009. |
Следует выделить достаточные ресурсы для финансирования приоритетных направлений, определенных Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
I wish also to share with the Assembly some humble thoughts on global events of the past and responsibilities for the future. |
Я хотел бы также поделиться с Ассамблеей своими скромными мыслями о глобальных событиях прошлого и об ответственности перед будущим. |
The Committee understands that projects related to this appropriation will be considered and approved by the Assembly at its fifty-fourth session. |
Насколько Комитет понимает, связанные с этими ассигнованиями проекты будут рассмотрены и утверждены Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой сессии. |
This interest was reiterated each year by the General Assembly. |
Важное значение такого подхода подтверждалось ежегодно, в том числе Генеральной Ассамблеей. |
Another article reported on the resolutions on human rights situations adopted by the Assembly. |
В другой статье сообщалось о принятых Ассамблеей резолюциях о положении в области прав человека. |
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in 1994-1995. |
При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция приступит к осуществлению этой программы в 1994-1995 годах. |
The initiative of restructuring and streamlining the Secretariat was approved on 2 March 1992 by the General Assembly in its resolution 46/232. 3B. |
Инициатива, касающаяся перестройки и рационализации деятельности Секретариата, была утверждена Генеральной Ассамблеей 2 марта 1992 года в ее резолюции 46/232. |
Non-recurrent publications: studies that might be mandated by the General Assembly for 1994 and 1995. |
Непериодические издания: исследования, мандат на проведение которых может быть предоставлен Генеральной Ассамблеей в 1994 и 1995 годах. |
The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. |
Принятые Генеральной Ассамблеей решения широко пропагандировались при помощи сети информационных центров и служб Организации Объединенных Наций. |
The report of the Panel should be completed in time for consideration by the General Assembly at its fiftieth session in 1995. |
Доклад Группы должен быть завершен своевременно для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии в 1995 году. |
The endorsement of this approach by the General Assembly is essential to achieving success. |
Для достижения успешных результатов крайне необходимо, чтобы такой подход был одобрен Генеральной Ассамблеей. |
The Advisory Committee is an expert body of 16 members appointed by the General Assembly. |
Консультативный комитет является экспертным органом, насчитывающим в своем составе 16 членов, назначаемых Генеральной Ассамблеей. |
Funding recommendations are prepared for activities that reflect most closely priorities identified for the Fund by the General Assembly. |
Рекомендации по финансированию готовятся в отношении мероприятий, которые в наибольшей степени учитывают приоритеты, определенные для Фонда Генеральной Ассамблеей. |
To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. |
В этой связи было бы целесообразно свести резолюции, принимаемые Генеральной Ассамблеей в отношении БАПОР, в одну резолюцию. |
The adoption of resolution 48/162 by the Assembly has resulted in a restructuring and streamlining of the governance of the United Nations funds and programmes. |
В результате принятия Ассамблеей резолюции 48/162 были обеспечены перестройка и рационализация управления фондами и программами Организации Объединенных Наций. |
The result can be found in the draft Agreement to be adopted on this occasion by the General Assembly. |
Их результатом является проект Соглашения, который должен быть принят в этой связи Генеральной Ассамблеей. |
Today we celebrate the forty-fifth anniversary of its adoption and proclamation by this Assembly. |
Сегодня мы празднуем сорок пятую годовщину со дня ее принятия и провозглашения Ассамблеей. |
Our delegations feel that the question today before our Assembly must be one of the priorities of the international community. |
Наши делегации считают, что вопрос, стоящий сегодня перед нашей Ассамблеей, должен быть одним из приоритетных задач международного сообщества. |
The resolution that the General Assembly has just adopted contains numerous elements which we support and with which we agree fully. |
Только что принятая Генеральной Ассамблеей резолюция содержит в себе множество элементов, которые мы поддерживаем и с которыми мы полностью согласны. |
Quite naturally, our attitude towards the resolution just adopted by the General Assembly is determined by Russia's overall position on Yugoslav affairs. |
Вполне естественно, что наше отношение к только что принятой Ассамблеей резолюции определяется общей позицией России в югославских делах. |
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention. |
Целый ряд конкретных аспектов предлагаемого разделения функций между Ассамблеей и Советом заслуживают того, чтобы о них было упомянуто. |