Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Generally speaking, her delegation was in favour of the draft principles, which could be adopted by the General Assembly in the form of a declaration. Вообще говоря, ее делегация выступает за проекты принципов, которые могли бы быть приняты Генеральной Ассамблеей в виде декларации.
The definition was subsequently endorsed by the Inter-American Commission on Human Rights as well as the OAS General Assembly. Впоследствии это определение было одобрено Межамериканской комиссией по правам человека, а также генеральной ассамблеей Организации американских государств.
This submission was successfully approved for UNDA funding by the UN General Assembly in December 2003. Это предложение было успешно одобрено в декабре 2003 года Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций для финансирования СРООН.
Currency fluctuations are normally covered by supplementary estimates in performance reports, which are approved by the General Assembly revising the appropriation. Колебания валютных курсов обычно учитываются во включаемых в доклады об исполнении бюджета дополнительных сметах, которые утверждаются Генеральной Ассамблеей при пересмотре ассигнований.
Despite the endorsement by the General Assembly of the measures proposed by the Working Group, the Institute continues to face a critical financial situation. Несмотря на одобрение Генеральной Ассамблеей мер, предложенных Рабочей группой, Институт по-прежнему находится в критическом финансовом положении.
The various resolutions adopted by the Assembly in the past pursued the objective of strengthening the United Nations system. Различные в прошлом принятые Ассамблеей резолюции были нацелены на укрепление системы Организации Объединенных Наций в целом.
Rather, there should be a greater effort to secure better coordination between the Security Council and the General Assembly and other bodies. Вместо этого должны предприниматься более значительные усилия по обеспечению лучшей координации между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей и другими органами.
The Exchange Reserve Fund (ERF) was established by the IMO Assembly in order to meet additional expenditure resulting from exchange rate movements. Валютный резервный фонд (ВРФ) был создан Ассамблеей ИМО для финансирования дополнительных расходов, обусловленных колебаниями валютных курсов.
It is also important that UNHCR maintains a direct link with the United Nations regular budget adopted by the General Assembly. Важно также наличие прямой связи бюджета УВКБ с регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций, который принимается Генеральной Ассамблеей.
In this context we hope that the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, recently adopted by the General Assembly, will be implemented. В этом контексте мы надеемся, что недавно утвержденная Генеральной Ассамблеей Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями будет выполнена.
Moreover, resolutions adopted by the General Assembly, including resolution 2758 which had definitively settled the issue, must be respected. Более того, необходимо уважать резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, в том числе резолюцию 2758, в которой этот вопрос решен однозначно.
Once the decision of the General Assembly had been taken, the Working Party could revisit the relevant parts of the proposal on subprogramme 5. После принятия Генеральной Ассамблеей решения Рабочая группа может вновь вернуться к соответствующим частям предложения, касающегося подпрограммы 5.
That is why the Security Council needs to act in tandem with the General Assembly to address the small arms problem on all these fronts. Вот почему Совету Безопасности надлежит действовать совместно с Генеральной Ассамблеей в решении проблемы стрелкового оружия по всем этим направлениям.
Since the adoption of the Optional Protocol to the Convention by the General Assembly in 1999, only three African countries have ratified it. После принятия Генеральной Ассамблеей Факультативного протокола к Конвенции в 1999 году его ратифицировали лишь три африканские страны.
The results of the evaluation served as an input to resolution 57/305 on human resources management adopted by the General Assembly on 15 April 2003. Результаты оценки послужили вкладом при подготовке резолюции 57/305 об управлении людскими ресурсами, которая была принята Генеральной Ассамблеей 15 апреля 2003 года.
These services have hitherto been provided through the regular budget of the United Nations, adopted by the General Assembly. До сих пор эти услуги оплачивались за счет регулярного бюджета Организации Объединенных наций, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
The issue had been settled by the General Assembly in its resolution 2758 and there was no need to revisit the matter. Этот вопрос был урегулирован Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 2758, и поэтому нет необходимости возвращаться к его рассмотрению.
This dialogue takes place, among others, in cooperation with the Commission on Human Rights and the General Assembly. Этот диалог проводится, в частности, в сотрудничестве с Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей.
Additionally, UNIS continues to mark international days declared by the General Assembly. Кроме того, ИСООН продолжает отмечать Международные дни, провозглашенные Генеральной Ассамблеей.
The matter under consideration had arisen as a contingency and that was what the fund had been created for by the General Assembly. Рассматриваемый вопрос возник как непредвиденный, а именно для этой цели Генеральной Ассамблеей и был создан резервный фонд.
First of all, in the political field, we note the adoption of the Election Law by the Parliamentary Assembly. Прежде всего, в политическом плане мы отмечаем принятие Парламентской ассамблеей закона о выборах.
I would like to share with the Assembly some of the achievements of my Administration during the first nine months of this year. Я хотел бы поделиться с Ассамблеей некоторыми успехами, достигнутыми моей администрацией в первые девять месяцев текущего года.
These generally reflect the Universal Declaration of Human Rights adopted by this Assembly in 1948. Все это в целом соответствует Всеобщей декларации прав человека, принятой этой Ассамблеей в 1948 году.
Adequate cooperation between the General Assembly and the Security Council is important to strengthening the United Nations. Надлежащее сотрудничество между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности имеет большое значение для укрепления Организации Объединенных Наций.
To the extent possible, the text is based on language used previously by the General Assembly. В максимально возможной степени в основу текста положены формулировки, использовавшиеся ранее Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.