Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The United Nations and its agencies have embarked on various initiatives and programmes that the General Assembly adopted last year. Организация Объединенных Наций и ее учреждения приступили к реализации различных инициатив и программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей в прошлом году.
I am particularly honoured to address the General Assembly on this occasion. Для меня особая честь выступить перед Генеральной Ассамблеей по этому случаю.
In response to that, Indonesian President Susilo Bambang Yudhoyono recently echoed that sentiment while addressing the General Assembly. В ответ на это индонезийский президент Сусило Бамбанг Юдхойоно недавно также подтвердил эту мысль, выступая перед Генеральной Ассамблеей.
There was a backlog of 58 reports at the time that the General Assembly approved the request. На момент принятия Генеральной Ассамблеей соответствующей резолюции такое отставание составляло 58 пересмотренных докладов.
In addition, a number of measures the General Assembly decided upon require implementation by the Member States themselves. Кроме того, некоторые меры, утвержденные Генеральной Ассамблеей, должны приниматься самими государствами-членами.
The system establishes a process for achieving responsibility and accountability in the execution of programmes approved by the General Assembly. Эта система выполняет роль механизма для обеспечения ответственности и подотчетности при осуществлении программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The Fund was created in 1992 by the General Assembly for use by operational organizations in the early stages of emergencies. Этот фонд был создан Генеральной Ассамблеей в 1992 году для использования осуществляющими оперативную деятельность организациями на ранних этапах чрезвычайных ситуаций.
The report also envisages a single police budget to be adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. В докладе также предусмотрен единый бюджет полиции, который будет приниматься Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины.
Thus NCRE contributes to achieving the objective of equitable geographical representation set by the General Assembly. Таким образом, НКЭ способствуют достижению цели обеспечения справедливого географического представительства, поставленной Генеральной Ассамблеей.
The 2008-2009 Strategic Framework for the Trade subprogramme was approved by the General Assembly (A/61/6 (Prog. 16)). Стратегические рамки на период 2008-2009 годов для подпрограммы по торговле были утверждены Генеральной Ассамблеей (А/61/6 (прогр. 16)).
The ensuing debate and the resolution adopted by the General Assembly provided guidelines for UNCTAD's work on commodities. В рамках последующего обсуждения и в принятой Генеральной Ассамблеей резолюции были намечены ориентиры для работы ЮНКТАД по сырьевым товарам.
The Committee recognizes that the General Assembly will make the final decision and appreciates the opportunity to provide its input. Комитет сознает, что окончательное решение будет приниматься Генеральной Ассамблеей, и выражает признательность за предоставленную возможность внести свой вклад.
Discussions as to the possible donation of assets to the Government of Eritrea, also subject to the approval by the General Assembly, were ongoing. Обсуждение вопроса о возможной передаче имущества в дар правительству Эритреи, также при условии одобрения Генеральной Ассамблеей, продолжается.
Over 300 items have been under consideration for donation to the Government of Ethiopia, subject to approval by the General Assembly. Более 300 предметов имущества рассматриваются на предмет передачи в дар правительству Эфиопии при условии одобрения Генеральной Ассамблеей.
These resources had been previously approved for the PACT project by the General Assembly in its resolution 61/263 for the biennium 2006-2007. Эти ресурсы, ранее выделенные на проект ПАКТ на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/263.
The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. Принятая Генеральной Ассамблеей в 2006 году контртеррористическая стратегия представляет собой важный шаг в правильном направлении.
The Secretary-General hereby provides the further information requested by the General Assembly in its decision 62/519. Настоящим Генеральный секретарь представляет дополнительную информацию, запрошенную Генеральной Ассамблеей в ее решении 62/519.
The Secretary-General reports periodically on the conditions of service and compensation of some of those officials for the approval of the General Assembly. Генеральный секретарь периодически представляет для одобрения Генеральной Ассамблеей информацию об условиях службы и вознаграждения некоторых из этих должностных лиц.
Increased resource requirements are attributable to the establishment by the Assembly of six additional posts and an increase in standard salary costs. Увеличение потребностей в ресурсах связано с созданием Ассамблеей шести новых должностей и увеличением стандартных ставок окладов.
The Committee also recalls that the placement of the investigation function within OIOS was reaffirmed by the Assembly in its resolution 61/245. Комитет также напоминает, что возложение на УСВН функции проведения расследований было вновь подтверждено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/245.
Subject to the approval of the General Assembly, that interest income would be used to offset the additional requirements identified in table 2. При условии одобрения Генеральной Ассамблеей эти доходы по процентам будут использованы для покрытия дополнительных потребностей, указанных в таблице 2.
Attention is also drawn to previous resolutions adopted by the General Assembly in relation to the death penalty. Кроме того, обращается внимание на ранее принятые Генеральной Ассамблеей резолюции по вопросу о смертной казни.
The requirements would therefore need to be appropriated at such time as the Assembly approves the 2009 budgets for special political missions. Поэтому эти потребности необходимо будет учесть еще до утверждения Генеральной Ассамблеей бюджетов 2009 года для специальных политических миссий.
The additional resources provided by the General Assembly in this regard have been essential. Незаменимую роль сыграли дополнительные ресурсы, предоставленные в этой связи Генеральной Ассамблеей.
The present note provides comments and clarifications on the information contained in the report for the consideration of the General Assembly. В настоящей записке содержатся замечания и разъяснения, касающиеся информации, содержащейся в докладе, которые предназначены для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.