Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
The General Assembly approved the statute of UNIDIR by its resolution 39/148 H of 17 December 1984. Статут ЮНИДИР был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 39/148 H от 17 декабря 1984 года.
The usefulness of the centres in carrying out dissemination and educational programmes has been reaffirmed by the General Assembly. Полезность работы центров по осуществлению программ в области распространения информации и образования была вновь подтверждена Генеральной Ассамблеей.
We therefore welcome the consideration by the General Assembly of the issue of conflict diamonds. В этой связи мы приветствуем рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопроса об алмазах из зон конфликтов.
I welcome the debates and supportive resolutions from both the Security Council and the General Assembly in response to the report. Я приветствую обмен мнениями и принятые Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей резолюции, поддерживающие положения этого доклада.
Furthermore, there could be consultations between its members and recommendations could be made over time for consideration by the General Assembly. Кроме того, можно было бы провести консультации между его членами и со временем вынести рекомендации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The good offices role mandated by the General Assembly should be allowed to play its catalytic role in facilitating the national reconciliation process. Миссия добрых услуг, одобренная Генеральной Ассамблеей, должна сыграть роль катализатора в процессе национального примирения.
The first resolution adopted by the United Nations General Assembly had been one recommending that atomic weapons should be eliminated from national arsenals. В самой первой резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, содержалась рекомендация об исключении атомного оружия из национальных арсеналов.
These, among other enhancements, were undertaken within the authority delegated to me by the General Assembly. Эти и другие дополнительные меры были приняты в рамках полномочий, предоставленных мне Генеральной Ассамблеей.
But despite having been approved by the General Assembly, such a plan of action has not been drawn up. Но, несмотря на одобрение этого предложения Генеральной Ассамблеей, подобный план действий не был разработан.
Delegations stressed that the issue of mobility was still under discussion in the General Assembly and no mandate had been approved so far. Делегации подчеркнули, что вопрос мобильности все еще обсуждается Генеральной Ассамблеей и что пока никакого мандата утверждено не было.
Under those arrangements, funding of the Office beyond 2008 is subject to the review of the mandate of the Special Representative by the Assembly. В соответствии с этим механизмом финансирование этой канцелярии после 2008 года зависит от результатов рассмотрения мандата Специального представителя Ассамблеей.
According to the moderator, further engagement between the Council and the General Assembly could provide an opportunity to enhance the effectiveness of both bodies. По мнению ведущего, укрепление взаимодействия между Советом и Генеральной Ассамблеей позволило бы повысить эффективность работы обоих органов.
The endorsement of that initiative by the Security Council and the General Assembly would certainly be very welcome. Утверждение этой инициативы Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, безусловно, можно было бы лишь приветствовать.
Their endorsement by the General Assembly, or perhaps by the Council itself, would certainly enhance their relevance and effectiveness. Их одобрение Генеральной Ассамблеей или, возможно, самим Советом, безусловно, повысило бы их актуальность и эффективность.
The proposed development is in line with the United Nations common system concept endorsed by the General Assembly in its resolution 44/211. Предлагаемый проект отвечает концепции общего дома Организации Объединенных Наций, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/211.
A number of resolutions have been adopted by the General Assembly over the years dealing with the control of arms transfers. За многие годы Генеральной Ассамблеей был принят целый ряд резолюций по вопросам контроля над поставками вооружений.
The Cabinet of Trinidad and Tobago retains general direction and control of the Assembly in accordance with the Constitution. Кабинет Тринидада и Тобаго в соответствии с Конституцией осуществляет общее руководство Ассамблеей и контроль за ее деятельностью.
The UN Set of Principles and Rules on Competition was negotiated and unanimously adopted by the General Assembly on 22 April 1980. Комплекс принципов и правил ООН по конкуренции был согласован и единодушно принят Генеральной Ассамблеей 22 апреля 1980 года.
This was reflected in countless resolutions adopted by the United Nations General Assembly and other international and regional forums. Это было отражено в бесчисленных резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и другими международными и региональными форумами.
The outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries will also be considered by the General Assembly during its fifty-sixth session. Итоги третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам будут также рассмотрены Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии.
The increase also covers the delayed impact of a P-4 post approved by the General Assembly during 2000-2001. Увеличение ассигнований отражает также отсроченные последствия создания должности С4, утвержденной Генеральной Ассамблеей в течение 2000-2001 годов.
The Inspector hopes that these issues will be addressed by the General Assembly within the ongoing discussions on United Nations reform. Инспектор надеется, что эти вопросы будут решены Генеральной Ассамблеей в ходе текущих дискуссий по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций.
My delegation commends the progress made by the General Assembly in its annual review of oceans and the law of the sea. Моя делегация приветствует прогресс, достигнутый Генеральной Ассамблеей в своем ежегодном обзоре, касающемся Мирового океана и морского права.
It is of the view that the question of charging interest should be addressed by the Assembly as a matter of policy. По мнению Комитета, вопрос о начислении процентов должен быть рассмотрен Ассамблеей в качестве стратегического вопроса.
It is important that that exercise remain within the mandate set by the General Assembly at the highest political level. Важно, чтобы это мероприятие оставалось в рамках того мандата, который был установлен Генеральной Ассамблеей на высшем политическом уровне.