Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблеей

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблеей"

Примеры: Assembly - Ассамблеей
Neither the Committee nor the Assembly had approved the appointment of the Special Adviser on the Responsibility to Protect. Назначение Специального советника по вопросу об ответственности за защиту не было утверждено ни Комитетом, ни Ассамблеей.
The other issue concerned the responsibility to protect itself, which was not accepted as a concept or principle by the General Assembly. Второй вопрос касается собственно ответственности за защиту, которая не была признана Генеральной Ассамблеей как концепция или принцип.
Those negotiations had clearly demonstrated the importance which Member States attached to the legislative process established by the General Assembly. Эти переговоры ясно продемонстрировали то значение, которое государства-члены придают процессу принятия директивных решений, установленному Генеральной Ассамблеей.
No informal process could substitute for consideration by the General Assembly. Рассмотрение соответствующих вопросов Генеральной Ассамблеей не может быть заменено какими-либо неофициальными процессами.
It was important, therefore, for the Secretariat to clarify the criteria for applying that concept before the General Assembly took a decision. Поэтому важно, чтобы до принятия Генеральной Ассамблеей какого-либо решения, Секретариат разъяснил критерии применения этой концепции.
If any new legislative mandates were contemplated, the approval of the General Assembly must be sought. Если будет рассматриваться возможность введения каких-либо новых директивных мандатов, то они должны быть представлены для утверждения Генеральной Ассамблеей.
Those shares had previously been approved by the General Assembly in paragraphs 9, 11 and 12 of its resolution 61/282. Такие доли были ранее утверждены Генеральной Ассамблеей в пунктах 9, 11 и 12 ее резолюции 61/282.
That could be achieved by abiding by the rules established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211. Это может быть достигнуто на основе соблюдения правил, установленных Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 и 42/211.
The Czech Republic supported the approval of the draft Convention in the Human Rights Council and its adoption by the General Assembly on 19 December 2006. Чешская Республика поддержала одобрение проекта Конвенции в Совете по правам человека и ее принятие Генеральной Ассамблеей 19 декабря 2006 года.
The issue of the prohibition of new types of weapons of mass destruction has been discussed by the General Assembly for more than 30 years. Вопрос о запрещении новых видов оружия массового уничтожения обсуждается Генеральной Ассамблеей вот уже более 30 лет.
We look forward to the consensus adoption of those draft resolutions by the General Assembly this year. Мы рассчитываем на принятие в этом году данных проектов резолюций Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса.
In that context, the World Solidarity Fund set up by the General Assembly was an important initiative. В этой связи Всемирный фонд солидарности, созданный Генеральной Ассамблеей, является одной из важных инициатив.
The report concluded with three observations and recommendations by the Secretary-General on action that might be taken by the General Assembly. В завершение доклада приводятся три замечания и рекомендации Генерального секретаря в отношении действий, которые могут быть предприняты Генеральной Ассамблеей.
In that context, the World Solidarity Fund established by the General Assembly in 2002 should be made operational. В этом контексте следует обеспечить функционирование Всемирного фонда солидарности, созданного Генеральной Ассамблеей в 2002 году.
The first, which I addressed before the General Assembly last year, concerns the pension entitlements of permanent judges. Первое касается пенсионных пособий постоянных судей, по поводу чего я уже выступал перед Ассамблеей в прошлом году.
Our debate must be seen in the broader and ongoing context of the General Assembly's special concern for Africa. Наши прения следует рассматривать в более широком и современном контексте уделения особого внимания Генеральной Ассамблеей проблемам Африки.
I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970. Я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что эта цель была первоначально предложена самой Ассамблеей в 1970 году.
Mexico reiterates before the Assembly its full support for and commitment to the International Court of Justice. Мексика вновь заявляет перед Ассамблеей о своей всемерной поддержке Международного Суда и о своей приверженности ему.
In January 2007, a cooperation agreement between the EURASEC Inter-Parliamentary Assembly and the United Nations Economic Commission for Europe was concluded. В январе 2007 года заключено соглашение о сотрудничестве между Межпарламентской ассамблеей ЕврАзЭС и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций.
The Philippines will fully support you as you lead our General Assembly for the coming year. Филиппины будут в полной мере поддерживать Вас в Ваших усилиях по руководству нашей Генеральной Ассамблеей в предстоящем году.
The Movement looks forward to the full implementation of decision 62/557, adopted by the General Assembly on 15 September 2008. Движение ожидает полного осуществления решения 62/557, принятого Генеральной Ассамблеей 15 сентября 2008 года.
The Assembly's Open-ended Working Group has been the primary vehicle for promoting that objective. Основным механизмом, призванным решить эту задачу, является учрежденная Ассамблеей Рабочая группа открытого состава.
In that context, we welcome the unanimous decision 62/557, adopted by the Assembly on 15 September 2008. В этом контексте мы приветствуем единогласное решение 62/557, принятое Ассамблеей 15 сентября 2008 года.
That necessitates establishing a mechanism to make Security Council resolutions effective only after endorsement by the General Assembly. В силу этого необходимо создать такой механизм, который обеспечит вступление резолюций Совета Безопасности в законную силу только после утверждения Генеральной Ассамблеей.
The September decision by the General Assembly to commence intergovernmental negotiations was a finely balanced but fairly positive outcome. Принятое в сентябре Генеральной Ассамблеей решение о начале межправительственных переговоров было хорошо сбалансированным и достаточно позитивным.