The matter had not been considered by the Assembly subsequently and no further instructions had been given to the Secretary-General in that connection. |
Впоследствии этот вопрос не рассматривался более Ассамблеей, и никаких дальнейших поручений Генеральному секретарю в этой связи не давалось. |
It had engaged very constructively in the programme of action for the Decade and looked forward its adoption by the General Assembly. |
Европейский союз весьма конструктивно участвует в программе действий на Десятилетие и ожидает ее принятия Генеральной Ассамблеей. |
All Member States should respect the regional rotation scheme approved by the General Assembly in its decision 68/505. |
Все государства-члены должны соблюдать план региональной ротации, утвержденный Генеральной Ассамблеей в ее решении 68/505. |
The relevant resolution adopted by the General Assembly last year reflected this sentiment. |
Этот настрой отразила соответствующая резолюция, принятая в прошлом году Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
This negotiation is an imperative set for us by the Security Council and the General Assembly. |
Эти переговоры являют собой императив, поставленный перед нами Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
To that end, greater collaboration was called for between the Security Council, the Secretariat and the General Assembly. |
Для этого необходимо налаживать более тесное взаимодействие между Советом Безопасности, Секретариатом и Генеральной Ассамблеей. |
The strategic framework would be discussed and approved by the General Assembly during 2014. |
Эта стратегическая основа будет обсуждена и утверждена Генеральной Ассамблеей в 2014 году. |
UNCDF is a voluntarily funded organization established by the General Assembly and administered by UNDP. |
ФКРООН представляет собой финансируемую из добровольных взносов организацию, учрежденную Генеральной Ассамблеей и находящуюся в административном управлении ПРООН. |
The Committee looks forward to the decision of the General Assembly in this regard. |
Комитет рассчитывает на принятие Генеральной Ассамблеей в связи с этим соответствующего решения. |
Francis, I will get this peacekeeping resolution passed through the General Assembly. |
Фрэнсис, я добьюсь, чтобы миротворческая резолюция была принята Генеральной Ассамблеей. |
I hoped you could arrange an audience with the Assembly so I could discuss our school. |
Я надеялся, вы могли бы организовать встречу с Ассамблеей, чтобы я мог обсудить нашу школу. |
And tell Commander Sisko I must postpone appearing with him before the Assembly. |
И скажи коммандеру Сиско, что я должна отложить появление с ним перед Ассамблеей. |
Therefore, I would like to share with the Assembly some of my country's concerns in that context. |
Поэтому я хотел бы поделиться с Ассамблеей некоторыми соображениями моей страны на этот счет. |
The text just adopted by the Assembly also defends a balanced, ambitious vision for multilingualism. |
Кроме того, только что принятая Ассамблеей резолюция отстаивает сбалансированную, дальновидную концепцию многоязычия. |
In the meantime, the programme has progressed as planned with the resources provided by the General Assembly in December 2008. |
Тем временем осуществление проекта продвигается в соответствии с планом благодаря ресурсам, выделенным Генеральной Ассамблеей в декабре 2008 года. |
The report of the working group contained a draft resolution and an updated strategy, and recommended adoption of the same by the General Assembly. |
Доклад рабочей группы содержал проект резолюции и обновленную стратегию, и в нем было рекомендовано принять их Генеральной Ассамблеей. |
Let me now share with the Assembly several remarks on certain global and regional issues from the perspective of the Slovak foreign policy priorities. |
Теперь позвольте мне поделиться с Ассамблеей несколькими соображениями относительно некоторых глобальных и региональных проблем с позиций приоритетов словацкой внешней политики. |
We welcome the General Assembly's agreement to annually review the progress made against the commitments agreed at this summit. |
Мы приветствуем принятое Генеральной Ассамблеей решение осуществлять на ежегодной основе обзор прогресса в деле выполнения согласованных на этом саммите обязательств. |
New Staff Regulations were approved by the General Assembly in March 2009. |
В марте 2009 года Генеральной Ассамблеей были утверждены новые Положения о персонале. |
The achievement of these measures is central to the effective implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly at its sixtieth session. |
Осуществление этих мер имеет принципиально важное значение для эффективной реализации Глобальной контртеррористической стратегии, утвержденной Генеральной Ассамблеей на ее шестидесятой сессии. |
The judges welcome the approval of a mechanism for addressing possible misconduct of judges by the General Assembly in paragraph 41 of resolution 67/241. |
Судьи приветствуют утверждение Генеральной Ассамблеей в пункте 41 резолюции 67/241 механизма для принятия мер в случае ненадлежащего поведения судей. |
Such an approach has been widely endorsed by the international community, including the General Assembly and Human Rights Council. |
Такой подход широко одобрен международным сообществом, в том числе Генеральной Ассамблеей и Советом по правам человека. |
The governing bodies of UNESCO and UNIDO considered possible alignment of their strategic planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review of the General Assembly. |
Руководящие органы ЮНЕСКО и ЮНИДО рассматривали возможность приведения их циклов стратегического планирования в соответствие с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики Генеральной Ассамблеей. |
The principles have been endorsed also by the United National General Assembly during its 68th session on 23 January 2014. |
Эти принципы были одобрены также Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят восьмой сессии 23 января 2014 года. |
You removed an artefact from an archaeological site without consulting the Vedek Assembly. |
Вы увезли артефакт с места археологических раскопок, не посоветовавшись с Ассамблеей ведеков. |